Documents found

  1. 281.

    Gaudreault, André and Paci, Viva

    Présentation

    Other published in Cinémas (scholarly, collection Érudit)

    Volume 26, Issue 2-3, 2016

    Digital publication year: 2017

  2. 282.

    Poulin, Yvon

    Essai

    Review published in Nuit blanche, magazine littéraire (cultural, collection Érudit)

    Issue 162, 2021

    Digital publication year: 2021

    More information

    Keywords: Renaud Longchamps

  3. 283.

    Article published in Études internationales (scholarly, collection Érudit)

    Volume 52, Issue 1-2, 2021

    Digital publication year: 2022

    More information

    Through the analysis of the approaches adopted by the various administrations which succeeded one another in Washington between 1977 and 2020, this article aims to demonstrate that, despite occasional and cyclical periods of cooling, the White House's policy towards the Islamic Republic is, to a large extent, characterized by a perennial and binary logic of “neutralization-negotiations”. In doing so, this study seeks to show that Washington's policy of maximum pressure adopted since 2017, while constituting a break in form, remains consistent with the long-term efforts invested by the different administrations which preceded that of President Trump.

    Keywords: États-Unis, politique étrangère, Iran, Trump, United States, foreign policy, Iran, Trump

  4. 284.

    Article published in Magazine Gaspésie (cultural, collection Érudit)

    Volume 57, Issue 2, 2020

    Digital publication year: 2020

  5. 285.

    Article published in Cahiers Société (scholarly, collection Érudit)

    Issue 5, 2023

    Digital publication year: 2024

    More information

    This article reviews the successive meanings of suicide in history, based on the hypothesis that the emergence of youth suicide in the Western world would at the same time usher in a new meaning of suicide. The latter would break with the gravity that sociology had ascribed to suicide by understanding it as a social problem. In order to support this hypothesis, the article returns to the historical semantics specific to the Western tradition since ancient times. The notion of historical semantics seeks to integrate under the same concept the practical meanings experienced through suicide, the meaning attributed to it by historical societies and the types of scholarly discourses which grasp them.

  6. 286.

    Article published in TTR (scholarly, collection Érudit)

    Volume 32, Issue 2, 2019

    Digital publication year: 2020

    More information

    This paper examines the translation of songs by Basque musicians in the 1960s and 1970s, a period of important political and cultural changes in the Basque Country. In the musical field, Basque traditional songs experienced a revival movement: pop groups started to sing foxtrot, rumba, tango or cha-cha-cha in Basque, and Basque songwriters, inspired by different traditions of protest songs, created what has come to be known as the “new Basque song.” Translation was omnipresent in this movement of musical revival. Songs by songwriters such as Bob Dylan, Georges Brassens, Lluis Llach, Leonard Cohen, and Atahualpa Yupanqui, and by pop artists such as Salomé, Cliff Richard, Gigliola Cinquetti, Frank and Nancy Sinatra, and Los Impala, were sung in Basque during this period. A comparison of the original songs and their Basque versions reveals a wide range of translation strategies; while some of the basque versions constitute faithful translations, many of the texts were adapted, manipulated, domesticated, or even completely replaced by new lyrics. The methods used to date to analyze songs do not turn out to be very useful to study song translation into a minority language such as Basque. Based on comparisons between “major” languages, they mainly focus on linguistic aspects, examining translation from a normative, equivalence-oriented point of view. Therefore, the aim of this paper is to offer a model that takes into consideration the cultural, political and social factors that bring about the transformation of songs in the translation process.

    Keywords: chanson populaire basque, traduction, adaptation, reparolisation, domestication, Basque popular song, translation, adaptation, relyricing, domestication

  7. 287.

    Article published in Cap-aux-Diamants (cultural, collection Érudit)

    Volume 4, Issue 4, 1989

    Digital publication year: 2010

  8. 288.

    Other published in Études littéraires (scholarly, collection Érudit)

    Volume 43, Issue 3, 2012

    Digital publication year: 2013

    More information

    AbstractIn the left-bank Cabaret de l'Écluse, a focal point for being seen and entertained in post-World War II Paris, the haphazard and diverse entertainment on offer would hardly seem conducive to a symbolisation of society. However, the sociality of vaudeville is evidenced by the variable structure of the diverse, heterogeneous shows programmed. Resonances lingering from one show to the next make possible the advent of a social discourse that keeps a close yet skewed relationship with the two major socio-political upheavals of the 1960s, the Algerian War and the May 1968 protests.

  9. 289.

    Article published in Moebius (cultural, collection Érudit)

    Issue 30, 1986

    Digital publication year: 2010

  10. 290.

    Parizeau, Gérard

    Pages de journal

    Other published in Assurances (scholarly, collection Érudit)

    Volume 39, Issue 3, 1971

    Digital publication year: 2023