Documents found

  1. 10311.

    Article published in Les Cahiers de la Société québécoise de recherche en musique (scholarly, collection Érudit)

    Volume 20, Issue 1, 2019

    Digital publication year: 2020

    More information

    800 mètres is a “sports drama” born out of the stadium for the stadium, staged at Roland-Garros in 1941 together with Aeschylus's The Suppliants. The music for both plays, now lost, was by Arthur Honegger. Inspired by Greek tragedies in both its formal and dramaturgical conception, 800 mètres is the translation into words, gestures and sounds of the thoughts that André Obey expressed at the time of the Olympic Games in Paris in 1924. Obey has been one of the main actors in the reflection on the relationship between music and sport. In promoting sports among French intellectuals, Obey advocates the birth of an Olympic art and elaborates a rich metaphorical portrait of sport as music. Based on textual, iconographic and sound archival documents, this article reconstitutes the genesis of 800 mètres, shows how this drama stages Obey's philhellenic ideas, and analyzes the complex musical-dramatic conception of the work.

  2. 10312.

    Article published in Revue d'histoire de l'Amérique française (scholarly, collection Érudit)

    Volume 59, Issue 1-2, 2005

    Digital publication year: 2006

    More information

    AbstractTowards the end of the French regime in New France, authors of travel literature barely seemed interested in the American landscape, instead focusing their attention upon indigenous peoples. An analysis that concentrates on the space dedicated to the body and the landscape in the texts and engravings used by these authors reveals, however, that both were manipulated in order to reinforce the colonial ideology. The French symbolically appropriated the landscape, redefining the relationship between Amerindians and the environment in an effort to assert their presence. This paper explores the representation of the body and the landscape in travel literature from the point of view of appropriation and power.

  3. 10313.

    Beauchemin, Mélanie and Watteyne, Nathalie

    Bibliographie de Louise Dupré

    Other published in Voix et Images (scholarly, collection Érudit)

    Volume 34, Issue 2, 2009

    Digital publication year: 2009

  4. 10314.

    Article published in Renaissance and Reformation (scholarly, collection Érudit)

    Volume 35, Issue 2, 2012

    Digital publication year: 2012

    More information

    Some French humanist poets betray a keen awareness of the intrinsic fragility that affects the cultural dynamics of the Renaissance. Marot and Du Bellay express its inchoate nature, even when addressing the King. While celebrating the times they live in, they rarely greet the renewal as an ongoing event. Qualifiers and other linguistic structures make it a virtual reality in their verse. To explain this paradox, this article will first examine the temporal and moral ambivalence affecting humanist poets’ relation to Antiquity. The analysis will then turn to conditional and negative turns of phrase that can be interpreted as oblique warnings to the Prince (“If you do not… then be careful”). Despite the obvious expectation of a budding renaissance, hopes that a French Virgil will emerge are fraught with doubt and virtual wording. Finally, the reluctance toward the epic reveals issues that displace the end of the Renaissance, and perhaps pave the way, if not for a true political renaissance, for a poetics of renaissance as a process.

  5. 10315.

    Article published in Arborescences (scholarly, collection Érudit)

    Issue 7, 2017

    Digital publication year: 2018

    More information

    The variety of French spoken in Continental France has previously been considered the model for « le bon français », while the variety spoken in Québec has been depicted as less prestigious. In second language teaching, these views have an impact on learners' choices and perceptions of the target language. Many researchers have investigated these perceptions through a France–Québec comparison. Using a matched-guise technique, this study investigates whether stylistic variation within a given dialect affects the reactions to Continental French and Québec French in the same way that varieties do, for learners of French as a second language in Montréal. The participants were asked to listen and react to native speakers of Paris and Montréal French varieties producing exactly the same linguistic content in two different situations, formal and informal. Results show that stylistic variation had a considerable impact on the participants' perceptions and choices. Meanwhile, the data also reveal an amalgam made between, firstly, formal language and European French and, secondly, colloquial language and Québec French.

    Keywords: Français québécois, variation stylistique, sociophonétique, langue cible, Quebec French, stylistic variation, sociophonetics, target language

  6. 10316.

    THÉRIAULT, J. Yvon

    Entre la nation et l'ethnie

    Article published in Sociologie et sociétés (scholarly, collection Érudit)

    Volume 26, Issue 1, 1994

    Digital publication year: 2002

    More information

    SummaryThis text study the link between sociological production relating to minority Francophone communities in Canada and the modes of integration present within these communities. We attempt to demonstrate how the difficulties inherent in the creation of a sociological field i.e. the process of reporting on the particular manner in which these communities are structured, confirm a fragmentation within the identity process itself. In fact, the nationalitarian claim of their collective identity calls indiscriminately and in turn on attributes of the order of nations groups and of ethnic groups. If, for these reasons, sociology can not aspire to conceptual unity, it is in assuming this difficult position, between ethnic group and nation, that it has the best chance to bring light to the complexity of the identity issue within nationalitarian groups.

  7. 10317.

    Caravecchia, Emilie S.

    Une langue pour les dire

    Article published in Alternative francophone (scholarly, collection Érudit)

    Volume 3, Issue 3, 2023

    Digital publication year: 2023

    More information

    This article reflects on the linguistic borders imposed by colonial languages on the teaching of indigenous literatures in the context of French-speaking CEGEPs. If a disparity emerges from these borders, this is because indigenous literatures have been studied for more than forty years in English-speaking universities across Turtle Island — now called North America. However, they have been studied in the French-speaking world, in so-called Quebec, for only around fifteen years. The rather recent arrival of this new field of literary study in the CEGEP environment leads us to examine the theoretical, methodological, and institutional obstacles that professors wishing to teach, in French, indigenous literatures may encounter. It will be proposed, here, to reflect on the issues linked to the knowledge of indigenous literatures that teachers acquired during their academic education. Then, the paper will address the question of access to fundamental works on indigenous literatures written in English. Finally, based on a real-world scenario, will be discussed possible ways of integrating these literatures in institutions that remain deeply Eurocentric.

    Keywords: Decolonizing Academia, décolonisation de l’université, francophone Indigenous literature, Littératures autochtones francophones, literary traduction, décolonisation de la littérature, Decolonizing literature, traduction littéraire

  8. 10318.

    Article published in Transcr(é)ation (scholarly, collection Érudit)

    Volume 1, Issue 1, 2022

    Digital publication year: 2022

    More information

    This article invites a reconsideration of the role of adaptation in the development of modern Italian cinema, from the neorealist era to the auteur cinema of the 1960s. While post-war neorealism appears to celebrate the “purity” of a de-dramatized representation of reality, it is far from implying a renunciation of the artifices of screenplay writing. Neorealism is largely based on film adaptations, as evidenced by masterpieces such as Ossessione (Visconti, 1943) or Bicycle Thieves (Ladri da biciclette, De Sica, 1948). Through a comparative analysis of La Terra Trema (Visconti, 1948) and La Parmigiana (Pietrangeli, 1963), we would like to envision Italian modernity as regards the novels: contrary to the principle of fidelity, adaptation challenges the causality of cinematic narrative, leading to the indeterminacy of the modern novel.

    Keywords: adaptation, adaptation, Antonio Pietrangeli, Antonio Pietrangeli, Luchino Visconti, Luchino Visconti, Italian neorealism, modernité cinématographique, film modernity, néoréalisme italien

  9. 10319.

    English, Jeri and Riendeau, Pascal

    De la scène à l’écran

    Article published in Transcr(é)ation (scholarly, collection Érudit)

    Volume 1, Issue 1, 2022

    Digital publication year: 2022

    More information

    François Ozon’s characters frequently struggle with issues of gender identity and sexual orientation; their repressed desires reveal themselves in difficult and sometimes violent power relations. This study examines the transformations of power relations in two of his cinematic adaptations of plays: Water Drops on Burning Rocks (Gouttes d’eau sur pierres brûlantes, 2000), adapted from Drops on Hot Stones (Tropfen auf heisse Steine) by Rainer Werner Fassbinder (written around 1965); and In the House (Dans la maison, 2012), adapted from Juan Mayorga’s The Boy in the Back Row (El chico de la ùltima fila, 2006). Although very distinct in terms of language, style, tone and plot, the two dramatic texts both present twisted relationships between a middle-aged man and a very young one, in which the former dominates—physically or mentally—the latter. In Tropfen auf heisse Steine, Léopold seduces Franz, installs him in his home and torments him until the latter commits suicide. In El chico de la ùltima fila, a high school student, Claude Garcia, meddles in the family of a classmate and uses their lives as the subject of an episodic story that fascinates his teacher, Germain. At the end of the play, Germain strikes Claude in the face and drives him from his life. In adapting these two dramatic works for the cinema, Ozon makes important changes that accentuate these complex relations of domination. By examining key moments in both adaptations, this article will show how In the House works as a counterweight to Water Drops, in which the young man is destroyed by his older lover.

    Keywords: adaptation, théâtralité, Fassbinder, adaptation, Mayorga, Fassbinder, theatre, Mayorga, François Ozon, François Ozon

  10. 10320.

    Article published in Renaissance and Reformation (scholarly, collection Érudit)

    Volume 37, Issue 3, 2014

    Digital publication year: 2014