Documents found

  1. 501.

    Article published in Sociologie et sociétés (scholarly, collection Érudit)

    Volume 44, Issue 2, 2012

    Digital publication year: 2012

    More information

    One of the most striking characteristics of the initial reception of Georg Simmel's thought in Italy is that it began with the translation of some of his most important philosophical treatises. The only exceptions to this were his sociological essays Das Problem der Soziologie and Zur Soziologie der Armut, translated respectively in 1896 and 1906. Thus, in opposition to his reception elsewhere (Deutschland included), in Italy Simmel was discovered and valued — by those who first came into contact with his work — as a philosopher first and foremost. The 1980s saw a renewal of interest in Simmel's corpus of work, resulting in the translation of some of his most important sociological works, as well as providing the stimulus for numerous studies that have since demonstrated the importance of his contribution to the development of sociology and the complexity of his thought beyond the confines of any single discipline.

    Keywords: réception, Italie, Simmel, relativisme, crise, reception, Italy, Simmel, relativism, crisis, acogida, Italia, Simmel, relativismo, crisis

  2. 502.

    Bonneville, Léo, Elia, Maurice, Bérubé, Robert-Claude, Girard, Martin, Martineau, Richard, Larue, Johanne and Castiel, Élie

    Festival des films du monde

    Article published in Séquences (cultural, collection Érudit)

    Issue 143, 1989

    Digital publication year: 2010

  3. 503.

    Article published in Nuit blanche (cultural, collection Érudit)

    Issue 105, 2006-2007

    Digital publication year: 2010

  4. 504.

    Article published in Nouvelles perspectives en sciences sociales (scholarly, collection Érudit)

    Volume 8, Issue 2, 2013

    Digital publication year: 2013

    More information

    This article focuses on the column entitled “Dans nos écoles” (“In Our Schools”) in the Franco-Manitoban newspaper La Liberté (2006-2008). The author aims to show that the personal narrative used there explores certain strategies of self-identification in the context of the individual and society. He draws attention to terms such as francisation, the start of the school year and school discipline, while showing that the dialectic between Self and Other opens up a symbolic pathway through which the Other of Franco-Manitoban culture (the Anglophone world) implicitly enters. In this way, personal narrative, as a narrative form, becomes a source of mediation and memory. In order to clarify the object of his research, the author begins with a synthesis of the work carried out on identity in several fields of the social sciences. This synthesis not only highlights the complexity of the concept of identity, but also offers some guidelines without which it remains susceptible to numerous conceptual abuses.

    Keywords: Identité, théories, minorité franco-manitobaine, média francophone, représentation de la jeunesse, éloge, Identity, theories, Franco-Manitoban minority, Francophone media, youth representation, eulogy

  5. 505.

    Article published in Nuit blanche (cultural, collection Érudit)

    Issue 64, 1996

    Digital publication year: 2010

  6. 506.

    Article published in Nuit blanche (cultural, collection Érudit)

    Issue 54, 1993-1994

    Digital publication year: 2010

  7. 507.

    Article published in Nuit blanche (cultural, collection Érudit)

    Issue 84, 2001

    Digital publication year: 2010

  8. 508.

    Other published in Voix et Images (scholarly, collection Érudit)

    Volume 24, Issue 1, 1998

    Digital publication year: 2006

  9. 509.

    Article published in Voix et Images (scholarly, collection Érudit)

    Volume 14, Issue 1, 1988

    Digital publication year: 2006

  10. 510.

    Article published in Meta (scholarly, collection Érudit)

    Volume 61, Issue 2, 2016

    Digital publication year: 2016

    More information

    This paper presents the preliminary results of a case study framed in the actual practice of translation for the publishing industry. Taking as a starting point the contrastive analysis of a corpus comprising a French original text, the draft of its translation submitted to a Spanish publishing house and the book which was finally published, the study shows how some shifts considered to be translation universals, such as explicitation or avoidance of repetitions, cannot always be directly attributed to translators but they are the result of an editing strategy aimed at normalizing the final text and improving its readability. The study puts forward a general reflection on why is important to take into account the role of correctors and editors in contrastive analyses of texts and their translations in order to better understand the specificity of the different agents involved in the many stages of publishing a book.

    Keywords: traduction éditoriale, manuscrit d'une traduction, correction, normalisation, normes d'édition, translation for the publishing industry, translation draft, correction, normalisation, editing norms