Documents found

  1. 211.

    Galli, Thierry

    Polarité

    Article published in M/S : médecine sciences (scholarly, collection Érudit)

    Volume 20, Issue 4, 2004

    Digital publication year: 2004

  2. 212.

    Ameisen, Jean-Claude

    Absence

    Article published in M/S : médecine sciences (scholarly, collection Érudit)

    Volume 20, Issue 5, 2004

    Digital publication year: 2004

  3. 214.

    Ameisen, Jean-Claude

    Anoïkis

    Article published in M/S : médecine sciences (scholarly, collection Érudit)

    Volume 21, Issue 2, 2005

    Digital publication year: 2005

  4. 215.

    Sévigny, Marie-Ève

    Le Café Babylone, Québec

    Article published in Entre les lignes (cultural, collection Érudit)

    Volume 4, Issue 4, 2008

    Digital publication year: 2010

  5. 216.

    Chaput, Luc

    Michael Crichton

    Article published in Séquences (cultural, collection Érudit)

    Issue 258, 2009

    Digital publication year: 2010

  6. 217.

    Article published in Renaissance and Reformation (scholarly, collection Érudit)

    Volume 42, Issue 1, 2019

    Digital publication year: 2019

    More information

    In the 1540s, medical publishing is in fashion in Lyon, specifically in the form of translations of Galen. Prefaces to the translations of the Greek physician highlight the conflicts underlying the practices of doctors, surgeons, and apothecaries in their closely-related disciplines. Translating Galen and his successors actually amounts to making accessible ancient science which was until then reserved for readers of Latin or Greek, that is to say, scholars. We study the issues that oversee the circulation of these translations as well as the receptions they enabled among a reading public much more diverse than it might seem, within a larger context of reflection on the role of translation as a vehicle for the dissemination of knowledge.

  7. 218.

    Article published in Science of Nursing and Health Practices (scholarly, collection Érudit)

    Volume 3, Issue 2, 2020

    Digital publication year: 2021

    More information

    Introduction: Family practice nurses (FPNs) have been integrated into family medicine groups (FMGs) to improve access to primary care and services. However, FPN workforce development was operationalized without a clear definition of its scope of practice, leading to misunderstandings regarding the achievement of an optimal interdisciplinary teamwork. Objective: To describe the perceptions of the expected role of FPNs by FMG nurses and head physicians in order to better understand the influence of such perceptions on the enacted and desired role of FPNs in FMGs. Methods: Using a descriptive interpretive qualitative approach (Thorne, 2016), 8 registered nurses and 4 head physicians in FMGs were interviewed individually between December 2018 and February 2019. Data were analyzed using the Miles, Huberman and Saldaña’s (2014) method. Results: Both groups believe that the expected role of FPNs is to facilitate access to care, as FMGs are one of the entry points into the healthcare system. While several nurses and head physicians perceive that they work collaboratively, hierarchical organizational relationships still continue to shape the enacted role of nurses. Task delegation and subordination activities are more prevalent than integrated collaboration and complementary activities within the interprofessional team. Both groups express different strategies to promote a more effective interdisciplinary teamwork. Discussion and conclusion: All stakeholders must support an optimal interdisciplinary teamwork and maximize the contribution of FPNs to increase patient access to primary care and services.

  8. 219.

    Article published in Culture (scholarly, collection Érudit)

    Volume 11, Issue 1-2, 1991

    Digital publication year: 2021

    More information

    Comparative analysis of two corpus (from France and Quebec) of medicinal receipts collected by folklorists (XlXe-XXe). The comparaison of data, about bleeding and nose bleeding, showed a profound similarity between the two corpus and the existence of a common structure articulated around the notions of key and ligature, but also a few other differences explained by local ecology, and some procedures of substitution of elements. The main difference consist in the way the symbolic appears, more expressed in the magico-religious in France, and in the nature in Quebec. The different modes of control of popular religion in each of the two cultural area should explained that singular difference.