Documents repérés
-
10152.
-
10154.Plus d’information
Le titre de cet essai est tiré d'une campagne provinciale de 1995 dont les objectifs étaient de sensibiliser la population envers les nouveaux citoyens d'origines diverses, tous au « coeur québécois ». Cet essai souligne le caractère bilingue (francophone/anglophone) des auteurs québécois et le recours fréquent à l'anglais dans leurs textes d'une façon beaucoup moins conflictuelle depuis les années 1980. Divers exemples servent à montrer comment les auteurs ont dépassé la notion du Québécois « pure laine ». D'autres citations incorporant des phrases et/ou expressions en anglais (et à propos de la langue anglaise) démontrent une connaissance de cette langue autrefois si ennemie. Plus assurés du statut de la langue « québécoise » depuis la Révolution tranquille, les auteurs sont également plus à l'aise avec l'emploi de l'anglais dans leurs textes. Dans les exemples étudiés ici, nous constaterons que les expressions anglaises utilisées par ces auteurs bifides - au « coeur québécois » - exigent tout de même un lecteur bilingue.
-
10155.Plus d’information
Cet article analyse la genèse des études québécoises en Espagne : les facteurs et les moteurs qui ont déterminé leur développement, les espaces où elles sont devenues visibles et le degré d'enrichissement scientifique qu'elles ont apporté soit au niveau de la formation, soit au niveau de la recherche. Nous y évoquons des problématiques et des objets de recherche que les chercheurs espagnols ont abordés et nous décrivons les étapes de la construction de ce champ scientifique en Espagne, la façon dont se bâtit un équilibre entre mémoire, traditions et projets. Nous exposons les indices de maturité que nous avons constatés et nous proposons une série de voies qu'il faut continuer à frayer en vue d'améliorer la formation, la communication dans l'univers des études sur le Québec de même que le dialogue entre les études québécoises et les études canadiennes.
-
10156.
-
10158.
-
10159.Plus d’information
Les musiciens brésiliens Milton Nascimento et Nivaldo Ornelas ont commencé à travailler ensemble dans les années 1960 à Belo Horizonte. Ce fut particulièrement une décennie de grandes transformations pour la géopolitique mondiale et la société brésilienne, qui traversait un énorme exode rural avec une forte croissance des centres urbains. Pendant cette période, deux domaines de la production culturelle ont émergé dans l'environnement de la musique populaire, qui seront paradigmatiques pour la musique brésilienne à partir de ce moment, à savoir : MPB et la Musique Instrumentale Brésilienne. Cet article vise à décrire les intersections de ces deux domaines de production à travers la contribution du saxophoniste Nivaldo Ornelas aux enregistrements de la chanson « Hoje É Dia de El Rey », de Nascimento, comprise comme une manifestation de résistance et de résilience des voix subalternes comme une solution de rechange aux projets hégémoniques — que ce soit dans des scénarios esthétiques, politiques, raciaux ou économiques.
-
10160.