Documents repérés

  1. 31.

    Article publié dans Meta (savante, fonds Érudit)

    Volume 44, Numéro 1, 1999

    Année de diffusion : 2002

    Plus d’information

    RésuméEn Chine, la littérature française joue un rôle très important en traduction littéraire. Cet article est probablement le premier à présenter systématiquement aux lecteurs étrangers les traductions des oeuvres de la littérature française (fiction, poésie, théâtre, etc.) en Chine depuis la traduction, en 1899, par Linshu, de La Dame aux camélias d'Alexandre Dumas fils. On présente également de nombreux traducteurs chinois bien connus, dont la créativité ainsi que le travail acharné ont permis aux lecteurs chinois d'apprécier la brillante littérature française : les littératures du monde, les cultures et les civilisations peuvent ainsi s'entremêler harmonieusement.

  2. 32.

    Coulombe, Michel, Welsh, Henry et Perron, Bernard

    Livres

    Article publié dans Ciné-Bulles (culturelle, fonds Érudit)

    Volume 10, Numéro 3, 1991

    Année de diffusion : 2010

  3. 33.

    Article publié dans 24 images (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 65, 1993

    Année de diffusion : 2010

  4. 34.

    Article publié dans Moebius (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 61, 1994

    Année de diffusion : 2010

  5. 35.

    Corriveau, Hugues

    Quand la chair est triste

    Article publié dans Lettres québécoises (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 113, 2004

    Année de diffusion : 2010

  6. 36.

    Article publié dans Séquences (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 202, 1999

    Année de diffusion : 2010

  7. 37.

    Boisvert, France

    Répliquante

    Article publié dans XYZ. La revue de la nouvelle (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 124, 2015

    Année de diffusion : 2015

  8. 38.

    Borboën, Véronique

    La part du costume

    Article publié dans Jeu (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 170, 2019

    Année de diffusion : 2019

  9. 39.

    Article publié dans Sens public (savante, fonds Érudit)

    2019

    Année de diffusion : 2020

    Plus d’information

    L'influence de Voltaire au Québec a été beaucoup étudiée depuis l'ouvrage de Marcel Trudel en 1945 ; voir aussi mes contributions aux Cahiers Voltaire depuis une quinzaine d'années. En revanche, Jean-Jacques Rousseau a été moins abordé. À l'exception d'un article de Monique Moser-Verrey (1987), personne ne s'est penché sur sa postérité québécoise. Elle est pourtant importante, en littérature et dans les médias, notamment au moment du « Printemps érable » (2012) et chez plusieurs auteurs réfléchissant à l'expression de soi en littérature (Catherine Mavrikakis, Jean-Philippe Martel, Nicolas Lévesque, René Bolduc, Thomas O. St-Pierre). Il s'agira de faire voir une présence constante et profonde, mais diffuse.

    Mots-clés : Jean-Jacques Rousseau, Lumières, Dix-huitième siècle, Canada, Québec, Histoire culturelle, Voltaire, Jean-Jacques Rousseau, Enlightenment, Eighteenth century, Canada, Quebec, Cultural history, Voltaire

  10. 40.

    Compte rendu publié dans Frontières (savante, fonds Érudit)

    Volume 25, Numéro 2, 2013

    Année de diffusion : 2014