Documents repérés
-
581.Plus d’information
Le milieu de l'édition de poésie au Québec est intrinsèquement lié au contexte canadien et à son système de subventions publiques, à son bilinguisme français-anglais et à son bassin de lecteurs de poésie plutôt réduit. Dans ce contexte, les maisons d'édition sont susceptibles d'entretenir un rapport fragile avec la publication de poètes étrangers en traduction, et ce, même si cette activité a le potentiel d'enrichir le patrimoine culturel canadien. La présente recherche s'inscrit dans une réflexion pancanadienne sur la portée de la traduction littéraire dans l'éclosion, le maintien et la redéfinition de l'identité de la nation. Nous dressons ici un premier constat de la présence des poètes étrangers traduits en français et publiés au Québec entre janvier 2000 et octobre 2014. Nous avons cherché à répondre aux questions suivantes : 1) Quels poètes étrangers traduit-on? 2) Quelles sont les tendances qui se dessinent en matière de langue et de lieu d'origine? 3) Quelles maisons d'édition sont les plus engagées? 4) Qui traduit les poètes étrangers? 5) Quelles sont les sources de financement associées aux publications du corpus? Cette étude exploratoire pourra servir de base à d'autres études sur la traduction et l'édition de poésie étrangère au Québec.
Mots-clés : traduction littéraire, poésie étrangère, milieu de l'édition, Québec, literary translation, foreign poetry, publishing industry, Quebec
-
584.Plus d’information
Longtemps marqué par son insularité et son éloignement des principales routes commerciales, le Pacifique océanien est devenu une zone géopolitique au centre des problématiques internationales. Depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale, une architecture multilatérale complexe et protéiforme s’y est développée, caractérisée par une prolifération d’institutions multilatérales. De nombreuses puissances régionales exercent également une influence croissante dans la zone, en développant des politiques bilatérales et minilatérales à destination des pays océaniens. L’émergence de la nomenclature indo-pacifique, un nouveau cadre géopolitique adopté par plusieurs acteurs des relations internationales, suscite des interrogations quant à la place et l’importance du Pacifique océanien au sein de ce nouvel espace.
Mots-clés : Pacifique océanien, multilatéralisme, Indo-Pacifique, relations internationales, géopolitique, Pacific Ocean, multilateralism, Indo-Pacific, international relations, geopolitics
-
586.Plus d’information
RÉSUMÉLa littérature sur la privatisation a récemment proliféré à la suite de l'essor considérable qu'a connu ce phénomène de par le monde. Cependant, la plupart des études ont porté sur l'expérience des pays industrialisés. Tout en passant brièvement en revue ces études, cet article met l'accent sur celles qui se sont intéressées aux pays en développement. Plus précisément, l'article décrit le phénomène de privatisation, les objectifs poursuivis par les gouvernements qui ont privatisé, les caractéristiques des programmes de privatisation et résume l'évidence empirique sur la performance financière et d'opération des entreprises nouvellement privatisées.
-
587.Plus d’information
RésuméL'objet de cet article est de montrer empiriquement la supériorité d'une explication des crises financières récentes dans les pays émergents par la combinaison de facteurs endogènes et exogènes aux pays affectés plutôt que par le seul jeu de l'une ou l'autre de ces deux catégories de facteurs. À cet effet, nous bâtissons notre démarche sur des estimations d'un modèle de panel à erreurs composées ainsi que sur des statistiques de test des modèles emboîtés (test de Fisher).À ce jour, des éléments de preuve de la supériorité de cette approche n'ont pu être apportés que dans le contexte particulier de telle ou telle crise. Notre contribution fournit cette preuve à partir des données portant sur 14 pays émergents et 3 épisodes de récentes crises (mexicaine 1994, asiatique 1997 et russe 1998), couvrant ainsi la plupart des crises financières de ces 10 dernières années.
-
588.Plus d’information
RésuméL'empire des figures. Aux frontières de l'écriture japonaiseCe texte explore les rapports entre écriture et culture nationale. Contrairement à la théorie utilitaire qui domine nos sciences linguistiques en ce qui concerne les caractères chinois dans l'écriture japonaise, nous suivons les théories de Karatani, Lyotard et Derrida, afin d'évoquer l'« étoilement » du signe, et dans des registres différents : son et marque, parler et voir, discours et figure. Pourtant, même si on arrivait à situer un tel étoilement hors du logocentricisme de l'Occident, l'étoilement comme tel n'est pas nécessairement déconstructif ou déconstruit. Il peut à son tour offrir un régime productif de surcodage japonais. Les écrits de Tanizaki Jun'ichirô et Mori Ôgai nous permettent de démontrer et d'analyser de tels effets.Mots clés : Lamarre, études coloniales, écriture, identité nationale, Japon