Documents repérés

  1. 451.

    Article publié dans Québec français (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 171, 2014

    Année de diffusion : 2014

  2. 452.

    Article publié dans Québec français (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 148, 2008

    Année de diffusion : 2010

  3. 453.

    de Blois, Marco et Jean, Marcel

    Le cinéma d'animation à l'ONF

    Article publié dans 24 images (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 129, 2006

    Année de diffusion : 2010

  4. 454.

    Publié dans : Une littérature « comme incantatoire » : aspects et échos de l’incantation en littérature (XIXe-XXIe siècle) , 2018 , Pages 141-156

    2018

  5. 455.

    Article publié dans Séquences (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 181, 1995

    Année de diffusion : 2010

  6. 456.

    Article publié dans Séquences (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 182, 1996

    Année de diffusion : 2010

  7. 457.

    Article publié dans Nuit blanche (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 100, 2005

    Année de diffusion : 2010

  8. 458.

    Lamy, Laurent et Nouss, Alexis

    L'abandon du traducteur

    Article publié dans TTR : traduction, terminologie, rédaction (savante, fonds Érudit)

    Volume 10, Numéro 2, 1997

    Année de diffusion : 2007

    Plus d’information

    RésuméL'abandon du traducteur — Un des jalons majeurs pour la traductologie contemporaine, l'essai sur la traduction de Walter Benjamin est aussi un texte central dans son oeuvre et dans la pensée moderne par ses liens à la philosophie du langage et à la philosophie de l'histoire. C'est dans cet éclairage que L. Lamy et A. Nouss proposent cette nouvelle traduction enrichie d'un important appareil de notes destiné à la fois à en faciliter la compréhension et à lui restituer toute sa densité conceptuelle.

  9. 459.

    Autre publié dans Voix et Images (savante, fonds Érudit)

    Volume 35, Numéro 1, 2009

    Année de diffusion : 2009

  10. 460.

    Article publié dans Intersections (savante, fonds Érudit)

    Volume 35, Numéro 1, 2015

    Année de diffusion : 2017

    Plus d’information

    Luigi Dallapiccola (1904–75), un pionnier du sérialisme et de l'avant-garde ainsi que compositeur de musique engagée, a composé son cycle de chants intitulé Liriche greche en 1942–45 afin d'échapper à l'anxiété de cette période de guerre. On propose d'examiner dans cette oeuvre la rencontre d'une technique, d'une mise en musique d'un texte, et d'un engagement éthique. Cet assemblage a en effet eu un impact sur les plus jeunes compositeurs Berio, Nono et Maderna, qui y ont chacun répondu dans l'après-guerre par leur propre mise en musique de la collection de traductions libres de poésies classiques grecques de Quasimodo (1940), à laquelle avait emprunté Dallapiccola. On y examine par conséquent l'éthique de Quasimodo en plaçant sa poésie et la mise en musique de Dallapiccola dans le cadre des notions de langage et de politiques de Gramsci, théories ayant eu un grand impact chez les compositeurs italiens de l'après-guerre.