Documents repérés
-
452.
-
-
455.
-
457.
-
458.Plus d’information
RésuméL'abandon du traducteur — Un des jalons majeurs pour la traductologie contemporaine, l'essai sur la traduction de Walter Benjamin est aussi un texte central dans son oeuvre et dans la pensée moderne par ses liens à la philosophie du langage et à la philosophie de l'histoire. C'est dans cet éclairage que L. Lamy et A. Nouss proposent cette nouvelle traduction enrichie d'un important appareil de notes destiné à la fois à en faciliter la compréhension et à lui restituer toute sa densité conceptuelle.
-
460.Plus d’information
Luigi Dallapiccola (1904–75), un pionnier du sérialisme et de l'avant-garde ainsi que compositeur de musique engagée, a composé son cycle de chants intitulé Liriche greche en 1942–45 afin d'échapper à l'anxiété de cette période de guerre. On propose d'examiner dans cette oeuvre la rencontre d'une technique, d'une mise en musique d'un texte, et d'un engagement éthique. Cet assemblage a en effet eu un impact sur les plus jeunes compositeurs Berio, Nono et Maderna, qui y ont chacun répondu dans l'après-guerre par leur propre mise en musique de la collection de traductions libres de poésies classiques grecques de Quasimodo (1940), à laquelle avait emprunté Dallapiccola. On y examine par conséquent l'éthique de Quasimodo en plaçant sa poésie et la mise en musique de Dallapiccola dans le cadre des notions de langage et de politiques de Gramsci, théories ayant eu un grand impact chez les compositeurs italiens de l'après-guerre.