Documents repérés

  1. 441.

    Chapleau, Nathalie, Lauzon, Fanie et Morissette, Jeanne

    L'été, c'est fait pour lire !

    Article publié dans Nouveaux cahiers de la recherche en éducation (savante, fonds Érudit)

    Volume 23, Numéro 3, 2021

    Année de diffusion : 2022

    Plus d’information

    Durant la période estivale, l'arrêt d'un enseignement en littératie entraîne un recul des apprentissages. Ainsi, cette étude vise à analyser les effets de différents contextes sur les acquis en lecture durant cette période. Les résultats démontrent que les élèves, ayant effectué des activités de lecture dans un contexte de camp de jour, ont maintenu leurs acquis alors que ceux ayant lu à un animal dans un contexte de refuge animalier ont connu des améliorations sur le plan de la précision et de la fluidité en lecture; tandis que la vitesse de lecture des élèves du groupe contrôle a diminué. Conséquemment, les activités de lecture dans un contexte structuré (camp de jour) et semi-structuré (refuge animalier) ont démontré que lire durant les vacances estivales favorisait le maintien des apprentissages par les élèves.

    Mots-clés : maintien des acquis, lecture, élève de niveau primaire, période estivale, implication école-famille-communauté, skill maintenance, reading, elementary student, summer, school-family-community involvement, mantenimiento del aprendizaje, lectura, alumno de primaria, periodo de verano, implicación escuela-familia-comunidad

  2. 442.

    Article publié dans TTR (savante, fonds Érudit)

    Volume 35, Numéro 1, 2022

    Année de diffusion : 2022

    Plus d’information

    Cet article a pour objectif de montrer que, à l'ère numérique, les définitions traditionnelles du sens, du texte et de la traduction sont insuffisantes pour refléter la réalité virtuelle dans laquelle les textes numériques circulent. En effet, les réseaux sociaux offrent un espace idéal pour la (re)production de discours et la (re)présentation d'identités et de cultures. Or, de même que le passage du monomodal au multimodal constitue un point tournant dans notre façon de percevoir le sens, le texte et la traduction, de même le recours aux nouveaux média et l'utilisation continue d'applications de communication par le biais d'écrans nécessitent de nouveaux paradigmes traductionnels qui rejettent les dichotomies préétablies de la discipline, afin de tenir compte du caractère multimodal, ouvert et fluide des textes que nous recevons, lisons et partageons tous les jours. Au vu de la prolifération de médiations et d'intermédiaires entre les événements et leur narration, il convient dès lors d'interroger la manière dont ces événements ont été traduits et comment leurs récits sont post-traduits dans cet espace numérique. Aussi cet article vise-t-il à montrer dans quelle mesure ces nouveaux textes relèvent de la réécriture et de la post-traduction à partir de l'analyse d'Eva Stories (Instagram, 2019), une mini-série lancée sur Instagram Stories qui propose une post-traduction du journal intime d'Éva Heyman (Zsolt, 1948), remédié et renarré sur un support et dans un contexte complètement différents. Éva a été victime de l'Holocauste à l'âge de 13 ans. Qualifié à maintes reprises d'ineffable, cet événement a néanmoins été représenté, réécrit, traduit et post-traduit d'innombrables façons, ce qui continue de donner lieu à des débats d'ordre éthique par rapport auxquels l'article cherche également à se positionner.

    Mots-clés : Post-translation, Holocaust literature, digital narratives, multimodality, social media translation, post-traduction, littérature de l'Holocauste, récits numériques, multimodalité, traduction et réseaux sociaux

  3. 443.

    Article publié dans Lurelu (culturelle, fonds Érudit)

    Volume 46, Numéro 2, 2023

    Année de diffusion : 2023

  4. 444.

    Neau, Jessy

    Introduction

    Autre publié dans Transcr(é)ation (savante, fonds Érudit)

    Volume 3, Numéro 1, 2023

    Année de diffusion : 2023

    Plus d’information

    Les séries télévisées contribuent pour une très grande part au renouvellement de l’adaptation auquel on assiste depuis plusieurs années. Malgré une vision « auteuriste » (Wells-Lassagne, 2017) qui a pu être mise en avant dans la promotion de certaines séries comme The Wire (HBO, 2002-2008) ou Mad Men (AMC, 2007-2015), avec les showrunners emblématiques que sont David Simon ou Matthew Weiner, il convient de constater que de très nombreuses séries, du Trône de fer (HBO, 2011-2019) à La Servante écarlate (Hulu, 2017-) sont des adaptations. En outre, elles revendiquent d’ailleurs fortement leur héritage littéraire, tout en affirmant renouveler leurs modes de reprise des œuvres, notamment en assumant une certaine complémentarité avec d’autres médiums dans l’expansion de certains univers fictionnels.

    Mots-clés : séries télévisées, Television series, adaptation, adaptation, transfictionnalité, transfiction, jeux vidéo, Video games, littérature, literature

  5. 446.

    Thèse déposée à Université de Sherbrooke

    2017

  6. 448.

    Note publié dans Revue belge de philologie et d'histoire (savante, fonds Persée)

    Volume 12, Numéro 2, 1933

    Année de diffusion : 2010

  7. 450.

    Article publié dans Lurelu (culturelle, fonds Érudit)

    Volume 29, Numéro 3, 2007

    Année de diffusion : 2010