Documents repérés

  1. 41.

    Thèse déposée à Université du Québec à Montréal

    2008

    Plus d’information

    Ce mémoire présente une analyse sur l'état du patrimoine archéologique péruvien et plus particulièrement des vestiges architecturaux datant de l'époque inca. Il a pour objectif de déterminer si les actions posées par les acteurs impliqués dans sa mise en valeur ont assuré son intégrité par l'application de mesures adéquates de conservation. Pour atteindre cet objectif, ce mémoire s'attarde sur la matérialité des vestiges archéologiques. Des définitions et explications des diverses catégories de biens culturels sont proposées dans le chapitre I afin de faciliter la compréhension du sujet. Les auteurs impliqués dans la gestion et la protection de ce patrimoine sont présentés au chapitre II alors que les principaux enjeux qui empêchent un respect maximal de ces biens nationaux sont exposés au chapitre III. Les trois …

  2. 42.

    Thèse déposée à Université de Montréal

    2025

    Plus d’information

    La composition de musique de film est le processus de création de musique pour un film, servant à la fois de contrainte et de moyen d'expression créative pour les compositeurs. En Amérique latine, nous devons commencer à puiser davantage dans nos propres expériences et notre environnement pour créer des bandes sonores qui vont au-delà des clichés. Les compositeurs Gustavo Santaolalla et Tim Davies ont démontré comment cela peut être accompli de manière magistrale dans leur partition pour la série animée de Netflix "Maya and the Three". La série suit le voyage d'une jeune guerrière et de ses amis alors qu'ils se lancent dans une aventure pour vaincre le dieu de la guerre, Seigneur Mictlan, dans un monde qui mêle des éléments de cultures telles que …

  3. 43.

    Article publié dans Renaissance and Reformation (savante, fonds Érudit)

    Volume 44, Numéro 2, 2021

    Année de diffusion : 2021

    Plus d’information

    La médecine maya et andine comprenait des approches empiriques et des remèdes à base de plantes qui furent transmis dans les espaces urbains de l’Amérique espagnole coloniale, des espaces qui avaient eux-mêmes remplacé la présence de cités autochtones plus anciennes. Les peuples mayas et andins – dont l’histoire comprend le développement d’aspects civilisationnels ayant trait à la fois à la vie rurale et à la vie urbaine – ont apporté leurs connaissances médicales dans les villes hispanophones des Amériques coloniales. Dans ces villes, malgré la condamnation que faisait peser l’Inquisition sur ces pratiques, soumises à la persécution, la médecine traditionnelle des populations autochtones s’est progressivement intégrée à la culture dominante. Comme le montre cet article, les connaissances médicales mayas et andines furent absorbées par les « villes nouvelles » construites par l’Espagne impériale dans les Amériques coloniales, en dépit de la désapprobation de l’Église. Les villes et l’espace urbain devinrent des canaux privilégiés de la circulation et de l’incorporation du savoir médical amérindien au sein de la nouvelle population hispanique et métisse des Amériques coloniales.

  4. 44.

    Article publié dans Anthropologie et Sociétés (savante, fonds Érudit)

    Volume 11, Numéro 2, 1987

    Année de diffusion : 2003

    Plus d’information

    RésuméLes femmes et le mouvement féministe mexicainEn s'inspirant des travaux des féministes mexicaines, cet article trace les grandes lignes de l'évolution du mouvement féministe dans ce pays. Après une brève incursion dans l'histoire, l'auteure s'attarde aux développements récents du mouvement. Marqué par son caractère de classe et par ses attaches urbaines, le mouvement féministe mexicain éprouve des difficultés à faire son unité. Il n'en a pas moins mené des luttes importantes pour toutes les femmes notamment sur la question de la maternité volontaire. Mais alors que le mouvement féministe tend à s'institutionnaliser, les luttes quotidiennes des femmes de la base continuent de se développer.

  5. 45.

    Article publié dans Lumen (savante, fonds Érudit)

    Volume 25, 2006

    Année de diffusion : 2012

  6. 47.

    Article publié dans Meta (savante, fonds Érudit)

    Volume 45, Numéro 3, 2000

    Année de diffusion : 2002

    Plus d’information

    RésuméLa traduction occupe une place de choix dans la pensée et la culture arabes. Cela se vérifie à travers les politiques menées dans ce domaine pendant les premières dynasties de l'Islam, la réflexion théorique millénaire sur ces questions et le rôle joué par les traducteurs dans le transfert des connaissances d'une culture à une autre (du grec et du persan vers l'arabe).La traduction continue à jouer le même rôle dans les politiques de développement dans les pays arabes mais sans permettre l'essor atteint par les arabes il y a plus de dix siècles. La raison semble être de nature structurelle.

  7. 48.

    Article publié dans Anthropologie et Sociétés (savante, fonds Érudit)

    Volume 9, Numéro 1, 1985

    Année de diffusion : 2003

  8. 49.

    Article publié dans Nuit blanche, magazine littéraire (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 148, 2017

    Année de diffusion : 2017

    Plus d’information

    Mots-clés : Charte de la langue française