Documents repérés
-
362.Plus d’information
L'hebdomadaire La Française est le journal du féminisme réformiste en France et est publié 1906 à 1940. Pendant cette période, les collaboratrices et collaborateurs du journal accordent de plus en plus d'intérêt et d'espace médiatique à la situation des femmes musulmanes de la colonie algérienne et des protectorats tunisien et marocain. Au fil de critiques littéraires, de petits billets ou de longs articles d'information, les féministes impliquées dans la rédaction de La Française créent un discours monolithique au sein duquel les femmes maghrébines sont décrites comme étant d'éternelles victimes, autant des hommes de leur entourage que des coutumes locales et religieuses. En parallèle, les féministes de France créent aussi un discours sur soi et dépeignent les Françaises comme les seules à pouvoir venir en aide …
-
363.Plus d’information
Cette recherche explore l'impact des facteurs contextuels et individuels sur l'accès à l'éducation en Tunisie. En se basant sur des données récentes, des régressions linéaires ont été utilisées pour examiner l'influence de variables telles que le milieu de vie, le genre et le niveau socio-économique. Une régression logistique a également été réalisée afin de mieux comprendre les facteurs influençant l'accès à l'université en Tunisie. En parallèle, une analyse de variance (ANOVA) a permis de comparer les différences d'accès à l'université entre les pays de la région ANMO. Les résultats mettent en lumière des disparités marquées, notamment entre les zones rurales et urbaines, ainsi qu'entre les genres pour la Tunisie, et des similitudes entre certains pays, ainsi que des disparités notamment entre les pays du Maghreb. …
-
364.Plus d’information
Gnawa Diffusion est un groupe musical à succès de première et de seconde génération d'immigrants d'Afrique du Nord, qui a atteint une importante renommée en Afrique du Nord, au Moyen-Orient et en Europe au cours des deux dernières décennies. Ses membres sont établis en France, mais d'origine Algérienne. Leur message politisé et égalitaire a atteint le monde entier. L'habileté des musiciens, leurs instrumentations, leurs goûts et le message qu'ils envoient à la jeunesse ont porté leur musique sur la scène mondiale. Dans son travail, Gnawa Diffusion soulève une panoplie de questions politiques et cherche à représenter son public. Sa popularité a atteint des sommets au plus fort de la guerre civile algérienne. En analysant l'origine du nom du groupe, ce document retrace les événements et les cultures qui ont influencé Gnawa Diffusion, en explorant l'histoire des Gnaoua, l'histoire de l'Algérie, les relations entre la France et l'Afrique du Nord et la musique contemporaine française. Les questions de l'identité culturelle et de la représentation sont étroitement superposées aux intentions du groupe et au processus de production artistique. Parce que Gnawa Diffusion a été pensé et conçu par Amazigh Kateb Yassine, et parce que ce dernier a été reconnu comme le porte-parole et le principal auteur de Gnawa Diffusion, sa vie et ses mots accompagnent l'analyse de ce journal. L'étude des conséquences de la traite négrière d'Afrique du Nord, de la propagation de l'islam, de la colonisation de l'Afrique du Nord et de l'immigration algérienne en France nous permet de comprendre comment Gnawa Diffusion a su créer la nouvelle musique d'une génération qui cherche à surmonter les divisions héritées culturellement. Dans ce cas-ci, la musique défie les notions communes d'authenticité, ce qui transparaît dans les performances du groupe.
-
365.Plus d’information
RésuméÉvolution des transports et mobilités africaines sont liées. Les flux migratoires d'Africains de l'Ouest prennent en Afrique des formes variées et bénéficient de l'amélioration des systèmes de transport internationaux. Par l'édification de territoires nations, les États constituent les premiers organisateurs des mobilités africaines. Les migrants, individuellement et collectivement, sont aussi acteurs de leur propre mobilité, à différentes échelles. Dans les pays d'accueil, de transit ou d'origine, les migrants interviennent dans le fonctionnement du transport et contribuent au rapprochement des cultures et des façons de faire.
Mots-clés : Migration internationale, transport, ville, territoire, État, Afrique de l'Ouest, International migration, transportation, city, territory, nation, Western Africa
-
366.Plus d’information
Des signes convergents incitent à penser que les populations issues de l'immigration musulmane présentent un degré de religiosité relativement élevé, échappant de ce fait au processus de sécularisation qui caractérise la plupart des pays européens. À partir de l'enquête Trajectoires et Origines (TeO), réalisée en France auprès d'un vaste échantillon d'immigrés et de descendants d'immigrés, cet article vise à vérifier ce constat tout en essayant de mieux cerner l'univers social et politique des musulmans. Les données indiquent qu'une dynamique de retour vers le religieux est manifestement à l'oeuvre et que cette dynamique ne s'explique pas uniquement par les difficultés sociales et les discriminations, mais qu'elle doit être resituée dans un processus global de socialisation politique où se mêlent les aspects culturels et idéologiques. L'article se conclut par une lecture critique de l'enquête TeO, dont le questionnaire reste marqué par des présupposés qui empêchent d'analyser toutes les dimensions de l'intégration.
-
367.Plus d’information
RésuméCet article élabore le concept de la traversée du Moi en tant qu'outil méthodologique d'interprétation des écritures autobiographiques francophones actuelles. Concept qui s'érige contre l'expression de la quête d'identité, la traversée du moi souligne la pluralité ouverte du sujet esquissé dans les textes autobiographiques de Assia Djebar, Ken Bugul et Patrick Chamoiseau.
Mots-clés : écritures autobiographiques francophones, concept de la traversée du moi, relation du collectif et de l'individu, Assia Djebar, Ken Bugul, Patrick Chamoiseau, francophone autobiographical writing, concept of a crossing of the self, relation between the collective and the individual, Assia Djebar, Ken Bugul, Patrick Chamoiseau
-
368.Plus d’information
RésuméLes écrivains juifs contemporains de langue française présentent une double spécificité : d'une part, et malgré le travail littéraire sur des thématiques souvent communes, ils ne sont regroupés dans aucun réseau (ni à fondement esthétique ni à fondement politique) ; d'autre part, il est impossible d'assigner à leurs textes un enracinement territorial unique et homogène. C'est d'ailleurs cette absence d'inscription à la fois dans les réseaux et dans le territoire qui permet d'expliquer partiellement qu'il n'existe pas de littérature juive française. Mais si les écrivains juifs de langue française ne sont inscrits ni dans des réseaux communs ni dans un territoire géographique précis, il n'en reste pas moins que la plupart d'entre eux ont collectivement investi ce territoire symbolique que constitue la mémoire.
-
369.Plus d’information
Cet article analyse les différentes barrières que rencontrent les coiffeurs descendants d'immigrés, originaires du Maghreb et de l'Afrique subsaharienne, au cours de leur carrière pour se faire une place dans le métier et les tentatives qu'ils mettent en place pour infléchir cette situation. Il restitue notamment les différentes injonctions corporelles ou langagières exigées par la profession. Pour se rapprocher d'un « idéal caucasien » recherché par les collègues de travail et les employeurs, les coiffeurs sont par exemple sommés de se lisser les cheveux ou de changer de prénom. La figure de la clientèle vient justifier ces exigences de la part des employeurs. Cet article montre également comment, dans une profession constituée majoritairement de femmes, être un homme tend à atténuer cette identité raciale qu'on leur appose. Mais ces tentatives de mise en conformité à cet idéal professionnel ne signifient pas acceptation du racisme. Des formes de résistance à cette traduction du social apparaissent et leur permettent de retrouver une certaine estime de soi.
Mots-clés : Racisme, discriminations, corps, coiffeur, résistance, genre, Racism, discriminations, body, Professional Hairstylist, resistance and gender, Racismo, discriminación, cuerpo, peluquero, resistencia, género