Documents repérés
-
22.
-
23.Plus d’information
En février 1917, une révolution éclate à Petrograd et à Moscou. Un régime d'une dureté absolue, qui dure depuis 300 ans, tombe comme un château de cartes. Les révolutionnaires russes, qui luttent dans des conditions extrêmement difficiles, sont surpris comme tout le monde. La Russie et une grande partie du monde basculent alors dans une ère nouvelle.
-
25.Plus d’information
RésuméLes migrations linguistiques de Vladimir Nabokov sont étroitement liées à ses « migrations physiques » qui furent en premier lieu provoquées par les événements historiques de la Russie du début du XXe siècle. L'écrivain se voit contraint d'abandonner sa langue maternelle pour rejoindre les lecteurs anglophones. Ses réflexions sur la langue influencent également sa vision du traduire que nous nous proposons d'esquisser dans le présent article.
Mots-clés : Nabokov, migration, traduction, Pouchkine, Eugène Onéguine, Nabokov, migration, translation, Pushkin, Eugene Onegin
-
29.
-
30.Plus d’information
RésuméL'article examine les mémoires des voyages en Russie de Max Lilienthal, un texte d'exception sur la Russie juive : le jeune voyageur juif venu d'Allemagne décrit l'image d'une communauté religieuse et ethnique à l'aune de la crise dramatique des Lumières, drame qui se déploie sur le territoire de la Russie tsariste. À la fois engagé et curieux de tout ce qui a trait à la situation des Juifs, Max Lilienthal construit dans ses lettres de Russie un espace idéologique particulier, à la fois cloisonné et divers, cartographiant la condition juive dans l'empire de Nicolas ier et imposant une comparaison éclairante avec le texte du voyage russe d'Astolphe de Custine, écrit à la même époque, mais beaucoup mieux connu.