Documents repérés

  1. 2661.

    Publié dans : Pour une traductologie proactive (2005) : Colloque international du 50eanniversaire de Meta , 2006 , Pages -

    2006

  2. 2662.

    Publié dans : L'étude de la religion au Québec : bilan et prospective , 2001 , Pages 153-163

    2001

  3. 2663.

    Publié dans : L'étude de la religion au Québec : bilan et prospective , 2001 , Pages 453-465

    2001

  4. 2664.

    Publié dans : Actes du 9 colloque étudiant du Département d’histoire de l’Université Laval , 2009 , Pages 303-320

    2009

  5. 2665.

    Publié dans : Actes du 1er symposium québécois de recherche sur la famille , 1991 , Pages 36-16

    1991

  6. 2666.

    Publié dans : Actes du 5e symposium québécois de recherche sur la famille , 1999 , Pages 25-38

    1999

  7. 2667.

    Article publié dans Voix plurielles (savante, fonds Érudit)

    Volume 22, Numéro 1, 2025

    Année de diffusion : 2025

    Plus d’information

    La voix littéraire des écrivains francophones indiens est largement marginalisée par comparaison avec celle des anglophones. L’étude qui suit, se fond sur la mise en lumière d’un roman de l’écrivain franco-indien Ari Gautier, intitulé Le thinnai (2018). Situé dans un village des hors-caste à Pondichéry, ancienne colonie française en Inde, ce roman historique fait entendre des voix résistantes de personnages postcoloniaux : franco-indiens, créoles et colons français. Pris au piège du statut liminal entre français et indien, et du système de caste qui les entoure, ces personnages résistent à toute hégémonie. La présente étude identifie cette résistance non pas comme barrière à leur expression mais comme l’occasion de créer une production créative et subversive. C’est aux trois vecteurs de la voix résistante que s’intéresse cet article : le mythe (contre le mythe colonial), la mémoire (contre l’amnésie de l’histoire officielle), la langue (contre la pureté du français). Malgré sa marginalisation, l’écriture indienne d’expression française, comme Le thinnai, mérite d’être envisagée comme une voix indéniable dans les études postcoloniales francophones d’aujourd’hui.

    Mots-clés : Gautier, Gautier Ari, Ari, French India, Magical Realism, Inde française, Myth, Magie réaliste, Translingualism, Mythe, Translinguisme, Mémoire

  8. 2668.

    Article publié dans VertigO (savante, fonds Érudit)

    Volume 18, Numéro 1, 2018

    Année de diffusion : 2019

    Plus d’information

    La dégradation de l'environnement constitue l'une des problématiques les plus cruciales du moment, les mécanismes et stratégies pour l'endiguer suscitent encore un certain nombre de débats houleux. L'une des approches privilégiées pour enrayer ce phénomène reste donc la résilience qui permet aux écosystèmes dégradés de retrouver relativement leur intégrité écologique initiale. Cependant, la contribution des femmes qui sont pourtant parmi les couches de la population les plus vulnérables et les plus touchées par cette dégradation reste très peu documentée et donc très peu valorisée. La grande majorité des productions scientifiques au sein des interfaces entre féminisme et écologie bien que constructifs restent très fortement entachées par une sorte de bataille de dualisme, commun à un certain discours scientifique dont la méthode nous semble quelque peu dépassée, ayant donc pour conséquence, d'éroder le substrat même de l'immense contribution desdites approches scientifiques sur la question. Il semble donc urgent et pertinent de regrouper ces contributions en une seule et même approche fondée sur une réflexion de la pensée complexe et sa place dans l'interface féminisme et écologie, approche que nous nommerons ici, « écoféminisme de la complexité ». Cette proposition nous semble d'autant plus pertinente qu'elle permettra de définir une plateforme de valorisation et de capitalisation des initiatives féminines de transformation positive des écosystèmes, en l'occurrence (pour les besoins de cet article) l'expérience de résilience des femmes maraîchères de la forêt classée de Mbao dans la banlieue dakaroise au Sénégal.

    Mots-clés : écosystème forestier, femmes, rapport femme-forêt, écoféminisme, la complexité, forest ecosystem, women, woman and forest, écofeminism, complexity

  9. 2669.

    Article publié dans Phronesis (savante, fonds Érudit)

    Volume 9, Numéro 2, 2020

    Année de diffusion : 2020

    Plus d’information

    Notre contribution émane du projet REMILAS, une recherche sur les interactions entre demandeurs d'asile et soignants, avec ou sans interprètes. On y observe l'émergence, attendue ou non par les professionnels, de bribes de récit de migration. Nous abordons les récits à partir d'une analyse interactionnelle multimodale (Sidnell et Stivers, 2012) intégrée à une perspective sociolinguistique critique (Boutet et Heller, 2007). Nous analysons des moments où le médecin sollicite le requérant afin d'obtenir des informations nécessaires pour rédiger un certificat d'expertise médicale. Nous proposons une réflexion sur l'utilisation les résultats de la recherche pour la formation des professionnels accompagnant les migrants.

    Mots-clés : analyse des interactions, asile, ethnographie, formation, interprétariat, migration, récit, santé, Asylum, Ethnography, Health, Interaction analysis, Interpreting, Migration, Storytelling, Training

  10. 2670.

    Larangé, Daniel S.

    La neurosémiotique

    Article publié dans Protée (savante, fonds Érudit)

    Volume 38, Numéro 3, 2010

    Année de diffusion : 2011

    Plus d’information

    La neurosémiotique, dont les racines remontent au xixe siècle, développe un nouveau modèle explicatif de la culture du point de vue des mécanismes de la pensée, notamment de la neurologie. Elle propose, au xxie siècle, un nouveau pont idéologique qui éclairerait les assises naturelles de la culture. Sa démarche, inscrite dans l'objectivité des sciences dites dures, prend pourtant une orientation bien subjective en prétendant atteindre l'universalisme par les voies de l'esprit.