Documents repérés
-
3061.Plus d’information
Les entreprises d'économie sociale présentent-elles des spécificités, un mode d'organisation et des pratiques à même de réduire la souffrance au travail ? C'est à cette question que les auteurs tentent de répondre, à la lumière des apports de la psychodynamique du travail, discipline qui étudie les mécanismes de la souffrance dans l'entreprise. Ils s'appuient sur l'exemple anglais de la Tower Colliery, la plus ancienne mine de charbon en activité, rachetée en 1994 par ses salariés et gérée de façon coopérative. L'analyse met aussi en évidence la hiérarchie particulière des logiques d'action qui animent l'entreprise d'économie sociale. S'il apparaît que la reconnaissance du travail accompli et la confiance envers l'organisation sont essentielles, les limites d'une entreprise fusionnelle ne sont pas ignorées. Il s'agit bien de construire un véritable espace social porteur de sens qui laisse place au contre-pouvoir.
-
3062.
-
3063.
-
3064.Plus d’information
En France, la génération abreuvée d'anime japonais dans les années 1980 est devenue le premier lectorat des mangas durant les années 1990. Certains amateurs, au cours des dix dernières années, se sont mués en fans de dramas asiatiques. L'avènement du numérique et la globalisation ont permis l'émergence d'une véritable communauté de fans, organisée à l'échelle mondiale, autour d'une production collaborative et d'une division des tâches. Nous avons pu observer l'appropriation du « mystérieux » contenu culturel de l'Asie de l'Est, notamment des comédies romantiques sud-coréennes, sur un forum dédié, en effectuant une cyber-ethnographie. Consommateurs omnivores et élites interculturelles du monde globalisant, les fans français de dramas, essentiellement des femmes, défient l'hégémonie culturelle des séries américaines. Ce faisant, elles revendiquent leur autonomie émotionnelle et la spécificité de leurs goûts culturels en opposition aux normes patriarcales. Cette quête d'un plaisir spécifiquement féminin peut donner lieu à une lecture queer. Les pratiques de réception des dramas asiatiques par ces fans français peuvent être appréhendées comme une contre-culture féminine à l'ère numérique et globale.
Mots-clés : Hong-Mercier, drama, fans, séries télé, plaisir féminin, Asie de l'Est, Hong-Mercier, Drama, Fans, TV Series, Female Pleasure, East Asia, Hong-Mercier, drama, fans, series televisivas, placer femenino, Asia del Este
-
3065.
-
3066.Plus d’information
Le Web permet maintenant aux communautés qui vivent des situations de crise de présenter directement à un public international leur propre interprétation des événements. Mais la lutte pour la visibilité médiatique est féroce et les sites du gouvernement de la République démocratique du Congo (RDC) et des rebelles doivent être l'objet de stratégies qui permettent de capter l'attention des internautes et d'asseoir leur crédibilité à titre de diffuseurs d'information. Par ailleurs, le caractère mixte de la portée du Web, qui permet de rejoindre des individus de partout, donc du local et du global, s'accommode mal de discours univoques et commande inévitablement un contenu qui s'adresse tantôt aux Congolais de la RDC, tantôt à ceux de la diaspora et tantôt à l'Occident. Dans un tel contexte de communication, on ne présente pas les événements à l'aulne de ses propres références culturelles et historiques, mais plutôt à la lumière d'une mémoire globalisée, celle de l'Holocauste en l'occurrence. Le contenu du discours est donc fortement influencé par le contexte particulier qu'est le Web et il n'en va pas autrement de la structure qui est modelée par l'hypertexte.
-
3067.Plus d’information
Parce qu'elles révèlent les apories des mécanismes de transmission identitaires familiales, les conversions religieuses peuvent donner des indications, informer, voire nuancer les dynamiques générationnelles qui semblent à l'oeuvre dans les mouvements actuels de radicalisation. Partant de l'expérience de jeunes Québécois qui ont choisi d'entrer dans l'Islam, nous discutons l'hypothèse de fracture générationnelle (Roy 2002) en examinant les négociations, compromis et ajustements qui composent leurs rapports familiaux, notamment autour de l'enjeu de la célébration de Noël. Nous montrons que la critique morale qui amène les convertis à se dissocier de l'héritage identitaire légué par leurs parents les rapproche en fait du modèle familial de leurs grands-parents. Cette volonté de perpétuer une tradition lignagère portée par des valeurs morales traduit un projet social et politique axé sur des idéaux de convivialité et de solidarité.
Mots-clés : Islam, conversion, jeunes, famille, transmission identitaire, Islam, conversion, youth, family, identity transmission
-
3068.Plus d’information
La philologie sert ici à établir la valeur historique de trois documents censés témoigner de la « découverte » du Mississippi en 1673 par Louis Jolliet et Jacques Marquette. Deux de ces documents du 17e siècle n'ont encore jamais été pris en compte, à savoir une traduction intitulée Of New France parue dans l'édition anglaise des deux derniers ouvrages du récollet Louis Hennepin (1698), et une version française de ce même texte, Relation de la Nouvelle-France 1673, conservée à la Bibliothèque nationale de France dans les papiers de l'abbé Eusèbe Renaudot. Comparés avec la version Brotier 155 de la Relation de la découverte de la Mer du Sud du jésuite Dablon, considérée par Jean Delanglez comme la plus fiable et la plus ancienne, ces documents témoignent d'un travail de réécriture d'envergure qui commence avant le 1er août 1674, date alléguée de l'envoi du document présumé « original ». Leur comparaison met en relief l'importance du rôle de Hennepin, détenteur de documents confidentiels, dont l'oeuvre peut nous aider à combler les lacunes des récits officiels sur l'exploration du bassin du Mississippi. Malgré l'absence d'originaux, les variantes de ces trois documents montrent ainsi que la version Brotier 155 n'est pas plus valable ni même plus ancienne que ses copies brèves. Ces variantes suggèrent plutôt qu'un ou plusieurs documents antérieurs à ceux que l'on connaît ont pu servir à Dablon pour rédiger sa Relation, ce qui en contredit la posture narrative cherchant à faire croire que les renseignements fournis proviennent du seul témoignage oral de Jolliet recueilli par lui.
-
3069.Plus d’information
Les personnes non binaires sont de plus en plus présentes dans notre paysage médiatique et nos entourages. Leurs réalités sont toutefois encore bien mal connues du grand public et leur besoin de représentation est grand. Une présence accrue dans la littérature française permettrait à la fois de sensibiliser la population et de donner des modèles aux personnes non binaires. Comme pour l'instant peu d'oeuvres francophones mettent en scène des personnages non binaires, la traduction devient un outil intéressant d'inclusion et de visibilisation. Cependant, les défis traductifs sont nombreux lorsqu'on doit passer d'une langue peu genrée comme l'anglais à une langue beaucoup plus genrée telle que le français. Non seulement il faut trouver un équivalent aux pronoms neutres anglais, il faut aussi jongler avec la flexion des participes et des adjectifs, ainsi qu'avec tous les substantifs genrés que comporte la langue française. C'est peut-être pour cette raison que, malgré un bassin relativement vaste de textes en littératures anglophones, très peu de textes comportant des personnages non binaires sont traduits vers le français. Cet article explore différentes stratégies de traduction des pronoms neutres anglais (plus particulièrement le they singulier) et la façon d'aborder les accords de participes et d'adjectifs dans un contexte non binaire. D'abord l'évitement, qui comporte le risque d'invisibiliser les personnes mêmes que l'on veut représenter; ensuite la troisième personne masculine plurielle (ils) et ses accords habituels, qui rendent le texte quelque peu incongru; le on qui apporte la confusion avec sa grande polysémie; et finalement les nouveaux pronoms et les accords doubles ou neutres qui introduisent des néologismes peu connus du lectorat.
Mots-clés : non-binaire, pronoms, iel, genre grammatical, identité de genre, non-binary, pronouns, “”, grammatical genre, gender identity
-
3070.