Meta

Volume 25, numéro 4, décembre 1980

Sommaire (15 articles)

  1. Présentation
  2. Théorie et pratique de la traduction professionnelle : différences de point de vue et enrichissement mutuel
  3. Pour une théorie de la traduction inspirée de sa pratique
  4. Why the Grammars don’t help very much
  5. Sociolinguistic Obstacles to Communication through Translation
  6. Les enjeux de l’ambivalence dans l’opération traduisante
  7. Statistiques de la servitude en matière de traduction
  8. Perspectives on Translation from the Firthian Tradition

Problèmes et solutions

  1. La terminologie, pour quoi faire?
  2. Les systèmes d’ajustements
  3. Comment traduire qualification(s) ou quand utiliser qualifications(s) en français

Les outils du traducteur

  1. Bibliograpie

Table des matières

  1. Table des matières du volume 25
  1. Index des mots et des sujets traités dans le volume 25
  2. Index of Words and Topics in Volume 25