Meta

Volume 31, numéro 4, décembre 1986

Sommaire (17 articles)

  1. La compréhension des énoncés spécialisés chez le traducteur : quelques réflexions
  2. La traduction des structures grammaticales
  3. Transposition or ... Literary Translation? : 'Transposition' series resulting from the translation of Armenian nominalized infinitives into European languages

Études terminologiques et linguistiques

  1. Listes terminologiques relatives au vocabulaire de la télédétection aérospatiale (incl. SPOT)
  2. Vocabulaire relatif aux personnes âgées, à la retraite et au vieillissement
  3. Jean, Jeans ou Jean’s ?
  4. Le soudage à l’arc sous gaz de protection
  5. Les lectures d’observation : la moisson du traducteur technique
  6. Back-Formations in English Word-Formation

Documentation

  1. Bibliographie
  2. Bibliographie

Bloc-notes

  1. Report on FIT North American Regional Congress, Mexico-City, February 26-28, 1986
  2. Rédacteurs, traducteurs, communicateurs francophones : Quels sont les besoins actuels et futurs de l’Ontario ?
  3. Intensive Summer Training in Simultaneous Interpretation at the University of Delaware
  4. Le rôle de la traduction dans la défense et l’illustration de la langue française au Québec
  5. Human Pride Versus Parrotry Prejudice: Translating Clichés about Nigeria and the Blackman
  1. Index français des mots et des sujets traités