Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>

Francophonies d'Amérique

Numéro 28, automne 2009, p. 213-233

Les enjeux reliés à la santé des communautés francophones en situation minoritaire

Sous la direction de Éric Forgues, Josée Guignard Noël et Rodrigue Landry

Direction : François Paré (directeur)

Éditeurs : Les Presses de l'Université d'Ottawa et Centre de recherche en civilisation canadienne-française

ISSN : 1183-2487 (imprimé)  1710-1158 (numérique)

DOI : 10.7202/044990ar

fa
< PrécédentSuivant >
Article

Protocole d’évaluation de la sécurité à domicile (PESAD) : version francophone du SAFER-HOME v.3

Michèle Hébert

Université d’Ottawa

Anne Brasset-Latulippe

Université d’Ottawa

Sylviane Bourgault-Côté

CSSS Gatineau (Hôpital de Hull)

Valérie Meilleur

CSSS Antoine-Labelle, Centre L’Annonciation

Teresa Chiu

COTA Health

Résumé

Les intervenants de la santé sont appelés à se prononcer sur la sécurité des aînés vivant à domicile et ils ont, à cet effet, très peu d’outils francophones à leur disposition. Le Protocole d’évaluation de la sécurité à domicile (PESAD) est issu de la traduction et de la validation transculturelle du SAFER-HOME. Le processus de validation et l’étude de la fidélité des résultats ont mis en lumière un outil intéressant et possédant de bonnes qualités métrologiques. Il permet aux intervenants francophones d’obtenir des résultats d’évaluation complets et rigoureux relativement à la sécurité à domicile des aînés francophones.

Abstract

Health workers are called upon to give their opinion on the safety of elderly people living at home and they have very few French-language tools at their disposal. The Protocole d’évaluation de la sécurité à domicile (PESAD) is the result of a translation and cultural validation of SAFER-HOME. The validation process and testing of the reliability of the results suggest that PESAD is an interesting and high quality measurement tool. It enables Francophone health-care workers to obtain complete and accurate evaluation results about the home safety of elderly Francophones.

 Remerciements

Nous remercions les ergothérapeutes et les aînés qui ont participé à la production du PESAD. Nous remercions également Anne Robitaille, traductrice et experte en linguistique, et le Consortium national de formation en santé, volet Université d’Ottawa, qui a permis, grâce à son soutien financier, la réalisation du projet.

Auteurs : Michèle Hébert, Anne Brasset-Latulippe, Sylviane Bourgault-Côté, Valérie Meilleur et Teresa Chiu
Titre : Protocole d’évaluation de la sécurité à domicile (PESAD) : version francophone du SAFER-HOME v.3
Revue : Francophonies d'Amérique, Numéro 28, automne 2009, p. 213-233
URI : http://id.erudit.org/iderudit/044990ar
DOI : 10.7202/044990ar

Tous droits réservés © Francophonies d'Amérique, 2010

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2013