Érudit - Promover y difundir la investigación
FrançaisEnglishEspañol
 

Búsqueda avanzada

.

Año Volumen Número Página 
>

Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Volumen 23, número 4, Diciembre 1978, p. 271-302

Dirección : André Clas (directeur)

Editor : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (impreso)  1492-1421 (digital)

DOI : 10.7202/003621ar

meta
 Siguiente >
Artículo

Théorie de langage, théorie de traduction

Igor A. Mel'čuk

 

Bibliografía

 

BALLY, Charles, Linguistique générale etlinguistique française, Paris, 1932.

 

BELINGA SINDEU, Bilounga, "Latraduction de la Bible en boulou", Meta, 1977, vol. 22, n° 3, 192-194.

 

BRUNOT, Ferdinand, La Pensée et la langue; méthode, principes et plan d'une théorienouvelle du langage appliquée au français, Paris, Masson, 1936.

 

COOPER, William et John R. ROSS, "World order", In: Grossman, R.E., San, L.J., Vance, TJ. (eds), Papers from the parasession on functionalism, Chicago, Chicago Linguistic Society, 1975, 63-111.

 

DARBELNET, Jean, "Linguistique différentielle ettraduction", Meta, 1971, vol. 16, nos [-2, 17-24.

 

DARBELNET, Jean,Pensée et structure, New York, Scribner and Sons, 1977.

 

DELISLE, Jean, "Comment traduire "to affect"?". Meta, 1976, vol. 21, n°4, 274-277.

 

EoLS = Essays on Lexical Semantics, vol. I-II, ed. by V. Ju. Rozencvejg, Stockholm,Skriptor, 1974.

 

GAK, Vladimir G., Sopostavitel'naja leksikologija [Lexicologie constrastive], Moscou, Mezdun. otnosemja, 1977.

 

HOFMANN, Thomas R., "In support of semantic atoms", Language sciences, 1974, issue 32,12-18.

 

IORDANSKAJA, Lidija, " Placement des clitiques pronominauxnon-sujets dans la phrase française ", 1978 (manuscrit).

 

JAKOBSON,Roman, "Zeichen und System der Sprache", In: R. Jakobson, Selected writings, vol. II, 1971,The Hague, Mouton et Cie, 272-279 (a).

 

JAKOBSON, Roman, "On linguistic aspects of translation", idem, 260-266(b).

 

KEENAN,Edward L., "Some logical problems in translation", in F. Guenthneret M. Reutter-Guenthner(eds), Meaning and Translation: Philosophical and Linguistic Approaches, London, Gerald Duckworth and Co., 1977.

 

MALBLANC, Alfred, Stylistique comparée dufrançais et de l'allemand, Paris, Didier, 1961.

 

MEL'ČUK, Igor,"Towards a linguistic " Meaning = Text " model", In: F. Kiefer (éd.). Trends in Soviet theoretical linguistics, Dordrecht, Reidel, 1973, 33-57. DOI:10.1007/978-94-010-2536-2

 

MEL'ČUK,Igor, Opyt teoriilingvistic'eskix modelej " Smysl = 7efc.s/", Moscou,Nauka,1974(a)[Essai d'une théorie des modèles linguistiques du type "Sens = Texte"].

 

MEL'ČUK, Igor, "Esquisse d'un modèle linguistique du type"Sens = Texte", In: Problèmes actuels en psycholinguistique. Colloques internationauxdu CNRS. n°206, Paris, 1974, 291-317(b).

 

MEL'ČUK, Igor, Das Wort,München, W. Fink Verlag, 1976.

 

MEL'ČUK, Igor et Aleksandr ZOLKOVSKIJ, "Towards a functioning Meaning - Text model of language", Linguistics, 1970, n°57,ÍO-47.

 

MPiPL 1964 = Masinnyj Perevodi Prikladnaja Lingvis(ika, vol. 8, 1964 [Traduction automatique et linguistique appliquée], Trudy 1-go Mosk. Gosud.Pedagog. Instituía Inostr. Jazykov. (La plupart des articles contenus dans MPiPL 1964 se trouvent maintenant traduits en anglais en EoLS.)

 

NAKOS-AUPETIT, Dorothy, "Larecherche ponctuelle en terminologie comparée", Meta, 1977, vol. 22, n°4, 258-263.

 

NIDA, Eugene, Toward a science of translating, Leiden, Brill, 1964.

 

NIDA, Eugene, Language structure and translation, Stanford, Stanford Univ. Press, 1975.

 

NIDA, Eugeneet Charles TABER, The theory and practice of translation, Leiden, Brill, 1969.

 

PAILLET, J.-P., " Problèmes de notation pour l'étude du contenu linguistique", Langage, 1975, n° 32, 27-69.

 

ROZENCVEJG, Victor, Opytlingvisticeskogo opisanija leksiko-semanticeskix osibok v refi na nerodnom jazyke [Essai d'unedescription linguistique des erreurs lexico-sémantiques de sujets parlant une langueétrangère], Moscou, 1974. (Institut Russkogo jazyka AN SSSR. Problemnaja gruppa po èksperim, iprikladnoj lingvistike. Predvaritel'nye publikacii, Vypusk 50).

 

WIERZBICKA, Anna, Semantic primitives, Frankfurt/M, Athenaum, 1972.

 

WIERZBICK.A, Anna, Translatahilitr and semantic primitives (in print).

 

ZOLKOVSKIJ, Aleksandr, Quatre articles enEoLS 1974, 155-234.

 

ZOLKOVSKIJ, Aleksandr et Igor MEL'ČUK, "Osemanticeskom sinteze", Problemy kihernetiki. 1967, n°19. 177-238. (Voir la traductionfrançaise de cet article: "Sur la synthèse sémantique", T.A. informations, 1970, n°2.)

Autor : Igor A. Mel'čuk
Título : Théorie de langage, théorie de traduction
Revista : Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volumen 23, número 4, Diciembre 1978, p. 271-302
URI : http://id.erudit.org/iderudit/003621ar
DOI : 10.7202/003621ar

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1978

Acerca de Érudit | Suscripciones | RSS | Condiciones de utilización | Para contactarnos | Ayuda

Consorcio Érudit © 2013