Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>
2011-2012 2001-2010 1991-2000 1981-1990 1971-1980 1966-1970

Vous êtes abonné(e)s

Accès sous abonnement

Non accessible en raison du droit d'auteur


Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Direction : André Clas (directeur)

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé) 1492-1421 (numérique)

meta

Volume 30, numéro 1, mars 1985, p. 5-113Interprétation de conférence

Sous la direction de Éliane Orléans-Gerstein

Tout sélectionner  Tout désélectionner  Enregistrer votre sélection  Voir votre liste de notices
Résumés
   

Éliane Orléans-Gerstein

Un mot... Vaut-il mille images ?

Pages 5–6

[PDF 73 ko]  [Notice

   

Walter Moser

Les pulsations de la traduction

Pages 7–18

[PDF 863 ko]  [Notice

   

Danica Seleskovitch

Interprétation ou interprétariat ?

Pages 19–24

[PDF 437 ko]  [Notice

   

Marianne Lederer

L’interprétation, manifestation élémentaire de la traduction

Pages 25–29

[PDF 351 ko]  [Notice

   

Mariano Garcia-Landa

L’oralité de la traduction orale

Pages 30–36

[PDF 541 ko]  [Résumé

   

Jennifer Mackintosh

The Kintsch and Van Dijk Model of Discourse Comprehension and Production Applied to the Interpretation Process

Pages 37–43

[PDF 460 ko]  [Notice

   

Daniel Gile

Le modèle d’efforts et l’équilibre d’interprétation en interprétation simultanée

Pages 44–48

[PDF 262 ko]  [Notice

   

Hildegund Bühler

Conference Interpreting : a Multichannel Communication Phenomenon

Pages 49–54

[PDF 391 ko]  [Notice

   

Karla Déjean le Féal

Le registre littéraire en interprétation simultanée

Pages 55–64

[PDF 684 ko]  [Notice

   

Gérard Ilg

Expressions

Pages 65–67

[PDF 160 ko]  [Notice

   

Sylvie-Michelle Lambert et Wallace Earl Lambert

Physiology: a Questionnaire

Pages 68–72

[PDF 137 ko]  [Notice

   

Ina Marica

Light Relief A Palindromic Interpreter's Life

Page 73

[PDF 40 ko]  [Notice

   

David Bowen et Margareta Bowen

The Nuremberg Trials : communication through translation

Pages 74–77

[PDF 228 ko]  [Notice

   

Christopher Thiéry

La responsabilité de l’interprète de conférence professionnel ou pourquoi nous ne pouvons pas écrire nos mémoires ?

Pages 78–81

[PDF 236 ko]  [Notice

   

R. Walter Jumpelt

The Conference Interpeter's Working Environment under the New ISO and IEC Standards

Pages 82–90

[PDF 630 ko]  [Notice

   

A. Daly

Interpreting for International Satellite Television

Pages 91–96

[PDF 402 ko]  [Notice

   

Barbara Moser-Mercer

Screening Potential Interpreters

Pages 97–100

[PDF 208 ko]  [Notice

   

Thérèse Romer

Le métier d’interprète : d’hier à demain

Pages 101–105

[PDF 325 ko]  [Notice

   

P. A. Jensen

SI: A Note on Error Typologies and the Possibility of Gaining insight in Mental Processes

Pages 106–113

[PDF 478 ko]  [Notice

URI : http://www.erudit.org/revue/meta/1985/v30/n1/

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1985

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2013