Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol

.

Année Volume Numéro Page 
Volumes 51-52 (2006-2007) Volumes 41-50 (1996-2005) Volumes 31-40 (1986-1995) Volumes 21-30 (1976-1985) Volumes 11-20 (1966-1975)

Vous êtes abonné(e)s

Accès sous abonnement

Non accessible en raison du droit d'auteur


Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Directeur : André Clas

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé) 1492-1421 (numérique)

meta

Volume 32, numéro 1, mars 1987, p. 5–90La traduction biblique - Bible Translation

Sous la direction de Jean-Claude Margot

Tout sélectionner  Tout désélectionner  Enregistrer votre sélection  Voir votre liste de notices
Résumés

Jean-Claude Margot

Avant-propos

Pages 5–6

[PDF 118 ko]  [Notice

Paul D. FUETER

La traduction biblique et les structures de l’imaginaire : Essai d’application des thèses de Gilbert Durant à la traduction de quelques versets de Genèse 1 et 2

Pages 7–15

[PDF 638 ko]  [Notice

Jan DE WAARD

Quel texte traduire ? Le traducteur face au conflit des interprétations

Pages 16–20

[PDF 292 ko]  [Notice

Jorge SANCHEZ BOSCH

Citations du Pentateuque dans la Lettre aux Romains : Problèmes d’exégèse et de traduction

Pages 21–25

[PDF 318 ko]  [Notice

J. M. BABUT

La traduction littérale : une statue aux pieds d’argile

Pages 26–29

[PDF 253 ko]  [Notice

René PÉTER-CONTESSE

Champ sémantique, analyse componentielle, connotation et traduction : Quelques exemples tirés du vocabulaire hébreu

Pages 30–35

[PDF 364 ko]  [Notice

A. Augusto TAVARES

Quelques termes bibliques relatifs à des institutions anciennes : Problèmes de traduction posés par le vocabulaire concernant des éléments de la population avant la monarchie

Pages 36–41

[PDF 448 ko]  [Notice

Eugene A. NIDA

Stretching Language

Pages 42–45

[PDF 244 ko]  [Notice

Paul ELLINGWORTH

Translating the Bible Inclusively

Pages 46–54

[PDF 575 ko]  [Notice

Carlo BUZZETTI

La Bibbia Come Testo Letterario da Tradurre

Pages 55–63

[PDF 638 ko]  [Résumé

Philip C. STINE

Biblical Poetry and Translation

Pages 64–75

[PDF 702 ko]  [Notice

Rudolph KASSÜHLKE

Gedanken zur Übersetzung poetischer Bibeltexte

Pages 76–84

[PDF 549 ko]  [Résumé

David BOWEN et Margareta BOWEN

Formal Translation and Interpretation Training for a Member of an International Congregation of Religious

Pages 85–89

[PDF 351 ko]  [Notice

Documentation  

David BOWEN et Margareta BOWEN

Bibliographie

Page 90

[PDF 52 ko]  [Notice

URI : http://www.erudit.org/revue/meta/1987/v32/n1/

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal , 1987

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre

Consortium Érudit ©  2008