Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol

.

Année Volume Numéro Page 
Volumes 51-52 (2006-2007) Volumes 41-50 (1996-2005) Volumes 31-40 (1986-1995) Volumes 21-30 (1976-1985) Volumes 11-20 (1966-1975)

Vous êtes abonné(e)s

Accès sous abonnement

Non accessible en raison du droit d'auteur


Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Directeur : André Clas

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé) 1492-1421 (numérique)

meta

Volume 33, numéro 2, juin 1988, p. 131–328L’enseignement de la traduction au Canada — Teaching Translation in Canada

Sous la direction de Robert Larose

Tout sélectionner  Tout désélectionner  Enregistrer votre sélection  Voir votre liste de notices
Résumés

Robert Larose

Avant-propos

Pages 131–132

[PDF 93 ko]  [Notice

Jean DARBELNET

L’apport de la stylistique comparée à l’enseignement de la traduction

Pages 133–141

[PDF 640 ko]  [Notice

Barbara FOLKART

Cohesion and the Teaching of Translation

Pages 142–155

[PDF 821 ko]  [Notice

Jean-Marc GOUANVIC

Pour un modèle rétroactif d’enseignement de la traduction générale anglais-français

Pages 156–163

[PDF 518 ko]  [Notice

Roda P. ROBERTS

The Role and Teaching of Theory in Translator Training Programmes

Pages 164–173

[PDF 566 ko]  [Notice

Irène V. SPILKA

Comparer pour traduire

Pages 174–182

[PDF 580 ko]  [Notice

Denis G. GAUVIN et Daniel SLOTE

Aspects pédagogiques de la traduction littéraire

Pages 183–199

[PDF 1,1 Mo]  [Notice

Ginette DEMERS

L’enseignement de la traduction scientifique

Pages 200–203

[PDF 272 ko]  [Notice

Jean DELISLE

L’initiation à la traduction économique

Pages 204–215

[PDF 811 ko]  [Notice

Christel GALLANT

L’enseignement de la traduction littéraire dans le cadre d’un baccalauréat spécialisé en traduction

Pages 216–226

[PDF 749 ko]  [Notice

Alan MANNING

The Pedagogy of thème spécialisé

Pages 227–237

[PDF 683 ko]  [Notice

Frédéric GROGNIER

L’enseignement de la version commerciale

Pages 238–244

[PDF 551 ko]  [Notice

Solange VOUVÉ

L’enseignement de la version sociologique

Pages 245–252

[PDF 573 ko]  [Notice

Paul A. HORGUELIN

La révision didactique

Pages 253–257

[PDF 329 ko]  [Notice

Geneviève MARESCHAL

Le rôle de la terminologie et de la documentation dans l’enseignement de la traduction spécialisée

Pages 258–266

[PDF 637 ko]  [Notice

Jacqueline BOSSÉ-ANDRIEU

Conception d’exercices de style dans l’optique de la traduction

Pages 267–273

[PDF 520 ko]  [Notice

Judith WOODSWORTH

Teaching Précis-Writing: Objectives and Methodology

Pages 274–282

[PDF 625 ko]  [Notice

Ricardo SERRANO

La traducción del francés al español (lengua segunda terminal) en una perspectiva textual

Pages 283–298

[PDF 526 ko]  [Notice

Marthe FARIBAULT

Enseignement de la terminologie : une pratique pédagogique

Pages 299–303

[PDF 568 ko]  [Notice

Jean-Claude GÉMAR

La traduction juridique : art ou technique d’interprétation?

Pages 304–318

[PDF 994 ko]  [Notice

Michel SPARER

L’enseignement de la traduction juridique : une formation technique et universitaire

Pages 319–328

[PDF 643 ko]  [Notice

URI : http://www.erudit.org/revue/meta/1988/v33/n2/

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal , 1988

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre

Consortium Érudit ©  2008