Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>
2011 2001-2010 1991-2000 1981-1990 1971-1980 1966-1970

Vous êtes abonné(e)s

Accès sous abonnement

Non accessible en raison du droit d'auteur


Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Direction : André Clas (directeur)

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé) 1492-1421 (numérique)

meta

Volume 37, numéro 1, mars 1992, p. 5-172La traduction en Russie : théorie et pratique / Translation in Russia: Theory and Practice

Sous la direction de Victor Rozentsveig

Tout sélectionner  Tout désélectionner  Enregistrer votre sélection  Voir votre liste de notices
Résumés
   

Victor Ju. Rozentsveig

Avant-propos

Pages 5–8

[PDF 232 ko]  [Notice

   

Vjaceslav V. Ivanov

La traduction : regard linguistique et sémiotique

Pages 9–17

[PDF 593 ko]  [Notice

   

Jurij M. Lotman

Le phénomène de la culture

Pages 18–28

[PDF 767 ko]  [Notice

   

Vladimir Nikolayevich Toporov

Translation: Sub Specie of Culture

Pages 29–49

[PDF 1,6 Mo]  [Résumé

   

Mikhail L. Gasparov

Juxtalinéaire et mesure de l’exactitude

Pages 50–58

[PDF 630 ko]  [Notice

   

Grigori M. Kružkov

Quantum Mechanics and the Theory of Poetry Translation

Pages 59–66

[PDF 373 ko]  [Résumé

   

Anatolij JA. Šajkevič

Bibliometric Analysis of Index Translationum

Pages 67–96

[PDF 1,3 Mo]  [Résumé

   

Jurij D. Apresjan, Igor M. Boguslavskij, Leonid L. Iomdin, Alexandre V. Lazurskij, Vladimir Z. Sannikov et Leonid L. Tsinman

ETAP-2: The Linguistics of a Machine Translation System

Pages 97–112

[PDF 1 Mo]  [Résumé

   

Elena V. Padučeva

Toward the Problem of Translating Grammatical Meanings

Pages 113–126

[PDF 808 ko]  [Résumé

   

Ljubov A. Prozorova

Functional Sentence Perspective in Seven Translations of Anna Karenina

Pages 127–138

[PDF 768 ko]  [Résumé

   

Vladimir G. Gak

Pour un calcul logique des équivalents de traduction

Pages 139–148

[PDF 597 ko]  [Notice

   

Gelij V. Chernov

Conference Interpreting in the USSR: History, Theory, New Frontiers

Pages 149–162

[PDF 869 ko]  [Résumé

   

Aleksandr A. Barčenkov

Training Translators and Interpreters in the USSR

Pages 163–168

[PDF 438 ko]  [Résumé

   

Olga E. Zajceva

Bibliographie

Pages 169–172

[PDF 288 ko]  [Notice

URI : http://www.erudit.org/revue/meta/1992/v37/n1/

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1992

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2012