|
| | | Lieven D'hulst Enseigner la traductologie : pour qui et à quelles fins ? [PDF 486 ko] [Notice] |
|
| | | Christian Balliu L’enseignement de la traduction médicale : pour une nouvelle pragmatique [PDF 782 ko] [Notice] |
|
|
| | | Pietro Intravavaia et Pierre Scavee La stylistique collective dans la formation linguistique et professionnelle des
traducteurs et interprètes de conférence [PDF 1005 ko] [Notice] |
|
| | | Thierry Fontenelle Towards the Construction of a Collocational Database for Translation Students [PDF 664 ko] [Résumé] |
|
| | | Caroline de Schaetzen L’enseignement de l’informatique aux traducteurs [PDF 796 ko] [Notice] |
|
| | | Louis Yvon Chaballe et Jean Klein Formation et pratique de la traduction professionnelle en Belgique francophone [PDF 632 ko] [Notice] |
|
| | | Jean-Marc Dewaele Évaluation du texte interprété : sur quoi se basent les interlocuteurs natifs ? [PDF 606 ko] [Notice] |
|
| | | André Brisau, Rita Godijns et Chris Meuleman Towards a Psycholinguistic Profile of the Interpreter [PDF 532 ko] [Résumé] |
|
|
| | | Marc Van Campenhoudt Idiomaticité et gestion de données terminologiques : une approche notionnelle [PDF 581 ko] [Résumé] |
|
| | | André Dussart L’empathie, esquisse d’une théorie de la réception en traduction [PDF 621 ko] [Notice] |
|
|
| | | Jan Walravens Translation into Flemish(?): a Heuristic Approach [PDF 686 ko] [Résumé] |
|
| | | Thierry van Steenberghe Les industries de la langue et la traduction en Belgique francophone [PDF 1,2 Mo] [Résumé] |
|
|
| | | Claire Gerardy et Walter Brüls Un système de recherche documentaire multilingue comme outil d’aide à la
traduction [PDF 491 ko] [Notice] |
|
|
|
| | | Archibald Michiels The Frame-for-Term Approach to Terminology in Eurotra [PDF 563 ko] [Résumé] |
|
| | | Guy Everaert et Thierry van Steenberghe The Realization of Individual Instances in a Multilingual Generation System [PDF 532 ko] [Résumé] |
|
| | | F. Deprez, G. Adriaens, B. Depoortere et G. de Braekeleer Experiences with Metal at the Belgian Ministry of the Interior [PDF 372 ko] [Résumé] |
|
| | | Henri Van Hoof Les dictionnaires polyglottes : esquisse historique [PDF 1,3 Mo] [Notice] |
|
| | | Michel Bastiaensen Littérature et titres de presse : le cas italien [PDF 896 ko] [Notice] |
|
| | | Robin Lefere La traduction archaïsante : Cervantes d’après M. Molho [PDF 670 ko] [Notice] |
|
| | | Françoise Wuilmart La traduction littéraire : son « européanisation », sa didactique [PDF 487 ko] [Notice] |
|
| | | Jean Mertens, Isabelle Libert et Isabelle Simal Traduction, interprétation, industries de la langue, lexicographie et terminologie en
Belgique : une bibliographie sélective : 1980-1992 [PDF 2,3 Mo] [Notice] |
|