Érudit
Français English Español

.

Année Volume Numéro Page 
Volumes 51-52 (2006-2007) Volumes 41-50 (1996-2005) Volumes 31-40 (1986-1995) Volumes 21-30 (1976-1985) Volumes 11-20 (1966-1975)

Vous êtes abonné(e)s

Accès sous abonnement

Non accessible en raison du droit d'auteur


Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Directeur : André Clas

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé) 1492-1421 (numérique)

meta

Volume 39, numéro 3, septembre 1994, p. 413–533

Tout sélectionner  Tout désélectionner  Enregistrer votre sélection  Voir votre liste de notices
Résumés

Yves GAMBIER

La retraduction, retour et détour

Pages 413–417

[PDF 363 ko]  [Notice

Qian HU

On the Implausibility of Equivalent Response (Part V)

Pages 418–432

[PDF 1,1 Mo]  [Résumé

David SAWYER

Monitoring Processes in Conference Interpreting: Towards a Model for Interpreter-Trainees

Pages 433–438

[PDF 415 ko]  [Résumé

Jeanne DANCETTE

De la coïncidence accidentelle à la coïncidence dirigée : La traduction comme savoir-faire et les modèles logico-sémantiques qui en rendent compte

Pages 439–445

[PDF 413 ko]  [Notice

Kaisa KOSKINEN

(Mis)Translating the Untranslatable : the Impact of Deconstruction and Post-structuralism on Translation Theory

Pages 446–452

[PDF 446 ko]  [Résumé

Pamela J. OLUBUNMI SMITH

The Author(ity) of the Text: the Dialectic Tension Between Fidelity and Creative Freedom : The Case of Wole Soyinka's “Free” Translation of D. O. Fagunwa'sOgboju Ode

Pages 453–459

[PDF 486 ko]  [Résumé

Allal ASSAL

La notion de notion en terminologie

Pages 460–464

[PDF 325 ko]  [Notice

Études terminologiques et linguistiques  

Catherine DEGAUQUIER

Poétique contre peau étique : Le lexique des cosmétiques

Pages 465–470

[PDF 413 ko]  [Notice

Documentation  

Monique C. CORMIER

Bibliographie

Pages 471–474

[PDF 290 ko]  [Notice

Paul A. HORGUELIN

Comptes rendus

VAN HOOF, Henri (1993) : Dictionnaire universel des traducteurs, Genève, Éditions Slatkine, XIV + 414 p.

Pages 475–477

[PDF 229 ko]  [Notice

André CLAS

Comptes rendus

MOUREAU, Magdeleine et Gérald BRACE (1993) : Dictionnaire des sciences et techniques du pétrole — Comprehensive Dictionary of Petroleum Science and Technology, anglais-français/français-anglais; English-French, French-English, Paris, Éditions Technip, Institut français du pétrole, nouvelle édition entièrement refondue, complétée et mise à jour, XXI + 990 p.

Pages 478–479

[PDF 118 ko]  [Notice

Jean-Claude BOULANGER et Monique C. CORMIER

Comptes rendus

CABRÉ, Maria Teresa (1993) : La terminología. Teoría, metogología, aplicaciones, traduit du catalan par Charles Tébé, Barcelona, Editorial Antártida/Empuries, 529 p.

Pages 479–481

[PDF 126 ko]  [Notice

Fortunato ISRAËL

Comptes rendus

NEUBERT, Albrecht et Gregory M. SHREVE (1992) : Translation as Text, Kent, Ohio, The Kent State University Press, Translation Studies no1, 169 p.

Page 481

[PDF 61 ko]  [Notice

Alain CONTENT

Comptes rendus

BAUDOT, Jean (1992) : Fréquences d’utilisation des mots en français écrit contemporain, Montréal. Presses de l'Université de Montréal, 432 p.

Pages 482–483

[PDF 120 ko]  [Notice

Paul ST-PIERRE

Comptes rendus

DURAND, Michel et Martin HARVEY (1992) : Méthode et pratique du thème anglais, Paris, Dunod, 261 p.

Pages 483–484

[PDF 79 ko]  [Notice

Michel BALLARD

Comptes rendus

DELISLE, Jean (1993) : La traduction raisonnée. Manuel d’initiation à la traduction professionnelle de l’anglais vers le français, Ottawa, Presses de l'Université d'Ottawa, Collection "Pédagogie de la traduction", 484 p. ISBN 2-7603-0372-1, 190 FF.

Pages 484–487

[PDF 329 ko]  [Notice

Jean-Claude BOULANGER

Comptes rendus

MOUNIN, Georges (dir) (1993) : Dictionnaire de la linguistique, coll. "Quadrige", no 153, Paris, Presses universitaires de France, XXXVII + 346 p.

Pages 487–490

[PDF 266 ko]  [Notice

Fortunato ISRAËL

Comptes rendus

DELABATISTA, Dirk et Lieven D'HULST (Eds.) (1993) : European Shakespeares, Translating Shakespeare in the Romantic Age, Amsterdam-Philadelphia, John Benjamins, 256 p.

Pages 490–491

[PDF 49 ko]  [Notice

Louise BRUNETTE

Comptes rendus

LEDERER, Marianne et Fortunato ISRAËL (dir) (1991) : La liberté en traduction, Actes de Colloque International tenu à L'E.S.I.T. les 7, 8, 9 juin 1990, Paris, Didier Érudition, Collection "Traductologie", no7.

Pages 491–492

[PDF 71 ko]  [Notice

Pierre RÉZEAU

Comptes rendus

RÉZEAU, Pierre (1993) : Petit dictionnaire des chiffres en toutes lettres, Paris, Seuil, 254 p.

Pages 492–497

[PDF 386 ko]  [Notice

Bloc-notes  

René GAGNON

Les grandes banques de terminologie

Pages 498–520

[PDF 2 Mo]  [Notice

Ginette DEMERS

Actualité internationale : les titres de presse en anglais et en français

Pages 520–529

[PDF 568 ko]  [Notice

Aloysius Ajang ENANG

Transition, Inherent Possession and the French Pronominal Construction

Pages 529–533

[PDF 245 ko]  [Résumé

Frank G. KÖNIGS

Déclaration concernant la formation des interprètes et des traducteurs

Page 533

[PDF 43 ko]  [Notice

URI : http://www.erudit.org/revue/META/1994/v39/n3/

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal , 1994

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre

Consortium Érudit ©  2008