Érudit - Promover y difundir la investigación
FrançaisEnglishEspañol
 

Búsqueda avanzada

.

Año Volumen Número Página 
>

Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Volumen 39, número 4, Diciembre 1994, p. 643-650

Hommage à Bernard Quemada : termes et textes

Dirigido por Danielle Candel, Monique C. Cormier y John Humbley

Dirección : André Clas (directeur)

Editor : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (impreso)  1492-1421 (digital)

DOI : 10.7202/001882ar

meta
< AnteriorSiguiente >
Artículo

La synonymie en intelligence artificielle

Ieda Maria Alves

Résumé

Dans cet article, nous exposons quelques problèmes concernant l'usage de synonymes en langue de spécialité. Les exemples présentés sont extraits d'un corpus portugais-brésilien de termes de l'intelligence artificielle. Quelques théories terminologiques n'acceptent pas l'occurrence de « termes synonymes », à cause de l'association univoque établie entre une notion et son terme correspondant ; d'autres théories, au contraire, reconnaissent que, d'après les contextes, une notion peut revêtir des formes synonymiques. Dans le corpus de l'intelligence artificielle que nous sommes en train d'analyser, environ 15 % des termes dépouillés sont susceptibles d'avoir des synonymes ou des quasi-synonymes. Ce rapport synonymique peut être géré par différentes formes d'alternance : formation syntagmatique / terme formellement simple ; terme emprunté / terme indigène ; terme simple / synonyme contextuel ; formation syntagmatique / siglaison. Ces différentes possibilités d'association entre notions et termes démontrent que la synonymie en langue de spécialité existe et mérite d'être étudiée de plus près.

Abstract

In this article, we examine some problems related to the usage of synonyms in languages for special purposes (LSP). The examples presented are taken from a corpus of Brazilian Portuguese terms on Artificial Intelligence. Some terminological theories do not accept the occurrence of "synonymic terms", based on the notion of univocal association between one concept and one term, while other theories recognize that concepts may occur in different contexts and that they may present different forms. In the analysed LSP, approximately 15% of the collected terms are susceptible of having synonyms or quasi-synonyms. This synonymic relationship may be generated by different kinds of alternances: a syntagmatic unity / one form or a reduced syntagm; a borrowed term / a native term; a term / a contextual synonym; a syntagmatic unity / an abbreviated form. These different possibilities of association between concepts and terms provide convincing evidence that synonyms do exist in LSP and merit a more thorough and detailed investigation.

Autor : Ieda Maria Alves
Título : La synonymie en intelligence artificielle
Revista : Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volumen 39, número 4, Diciembre 1994, p. 643-650
URI : http://id.erudit.org/iderudit/001882ar
DOI : 10.7202/001882ar

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1994

Acerca de Érudit | Suscripciones | RSS | Condiciones de utilización | Para contactarnos | Ayuda

Consorcio Érudit © 2013