Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>

Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Volume 41, numéro 1, mars 1996, p. 26-32

Le(s) processus de traduction / Translation Process(es)

Sous la direction de Frank G. Königs

Direction : André Clas (directeur)

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé)  1492-1421 (numérique)

DOI : 10.7202/003518ar

meta
< PrécédentSuivant >
Article

A Psycholinguistic Analysis of Translation Processes

Wolfgang Lörscher

Abstract

This article, outlines a project in which translation processes are investigated empirically on the basis of a corpus of translations. After a description of the methodology used, a model for the analysis of translation processes is presented followed by a brief comparison of professional and non-professional translation processes. In the concluding section, considerations are made as regards implications of translation process analysis for translation teaching.

Résumé

Cet article présente une étude empirique des processus de traduction à partir d'un corpus de traductions. On décrit d'abord la méthodologie utilisée, puis on présente un modèle pour l'analyse des processus de traduction. On compare ensuite les processus utilisés par les traducteurs professionnels et par les non-professionnels et on termine avec des considérations quant aux implications de cette analyse sur l'enseignement de la traduction.

Auteur : Wolfgang Lörscher
Titre : A Psycholinguistic Analysis of Translation Processes
Revue : Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volume 41, numéro 1, mars 1996, p. 26-32
URI : http://id.erudit.org/iderudit/003518ar
DOI : 10.7202/003518ar

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1996

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2013