|
| André CLAS Éditorial
[PDF 43 ko]
[Notice]
|
|
| Frank G. KÖNIGS Le(s) processus de la traduction. Avant-propos
[PDF 37 ko]
[Notice]
|
|
| Frank G. KÖNIGS et Reinhard KAUFMANN Processus mentaux étudiés chez des sujets allemands apprenant le français lorsqu'ils sont en train de traduire
[PDF 1,4 Mo]
[Résumé]
|
|
| Wolfang LÖRSCHER A Psycholinguistic Analysis of Translation Processes
[PDF 448 ko]
[Résumé]
|
|
| Fábio ALVES Veio-me um 'click' na cabeça: The Theoretical Foundations and the Design of a Psycholinguistically Oriented, Empirical Investigation on German-Portuguese Translation Processes
[PDF 837 ko]
[Résumé]
|
|
| Sonja TIRKKONEN-CONDIT et Johanna LAUKKANEN Evaluations — a Key Towards Understanding the Affective Dimension of Translational Decisions
[PDF 1 Mo]
[Résumé]
|
|
| Riitta JÄÄSKELÄINEN Hard Work Will Bear Beautiful Fruit. A Comparison of Two Think-Aloud Protocol Studies
[PDF 1,1 Mo]
[Résumé]
|
|
| M. Isabel MIZÓN M. et M. Isabel DIÉGUEZ M. Self Correction in Translation Courses: A Methodological Tool
[PDF 666 ko]
[Résumé]
|
|
| Janet FRASER Mapping the Process of Translation
[PDF 840 ko]
[Résumé]
|
|
| Margrethe MONDAHL et Knud Anker JENSEN Lexical Search Strategies in Translation
[PDF 1,1 Mo]
[Résumé]
|
|
| Karin RIEDEMANN HALL Cognition and Translation Didactics
[PDF 278 ko]
[Résumé]
|
|
| Kurt KOHN et Sylvia KALINA The Strategic Dimension of Interpreting
[PDF 1,4 Mo]
[Résumé]
|
|
| Jeanne DANCETTE et Nathan MÉNARD Modèles empiriques et expérimentaux en traductologie : question d'épistémologie
[PDF 1,2 Mo]
[Résumé]
|
Documentation
|
| Monique C. CORMIER Bibliographie
[PDF 168 ko]
[Notice]
|
|
| John HUMBLEY Arnaud, Pierre J.-L et Philippe Thoiron (dir.) (1993) : Aspects du vocabulaire, Travaux du C.R.T.T., Lyon, Presses universitaires de Lyon, 147 p. ISBN 2-7297-0465-5
[PDF 171 ko]
[Notice]
|
|
| Georges L. BASTIN Hammond, Deanna L. (Ed.) (1994) : Professional Issues for Translators and Interpreters, ATA - American Translators Association Scholarly Monograph Series, Volume VII, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 216 p.
[PDF 133 ko]
[Notice]
|
|
| Robert LAROSE Gentzler, Edwin (1993) : Contemporary Theories of Translation, Londres et New York, Routledge, 224 p. ISBN 0-415-09172-1.
[PDF 534 ko]
[Notice]
|
|
| Rosario ALONSO-DE LEON Ballard, Michel (dir.) (1995) : Relations discursives et traduction, Coll. "étude de la traduction", Lille, P.U.L., 297 p.
[PDF 206 ko]
[Notice]
|
|
| François GAUDIN Lerat, Pierre (1995) : Les langues spécialisées, coll. "Linguistique nouvelle", Paris, PUF, 201 p.
[PDF 245 ko]
[Notice]
|
|
| Mark GREGSON C.R. Straight, H.S. (Ed.) (1994) : Languages Across the Curriculum, Translation Perspectives VII 1994, Invited Essays on the Use of Foreign Languages throughout the Postsecondary Curriculum, Center for Research in Translation, State University of New York at Binghamton, 141 p.
[PDF 107 ko]
[Notice]
|
|
| Louise BRUNETTE Kiraly, Donald C. (1995) : Pathways to Translation: Pedagogy and Process, Kent (Ohio), The Kent State University Press, 175 p.
[PDF 234 ko]
[Notice]
|
|
| Georges L. BASTIN Saez Hermosilla, Teodoro (1994) :El sentido de la traducción : reflexión y crítica, León, Universidad, Secretariado de Publicaciones ; Salamanca, Universidad, HOp.
[PDF 192 ko]
[Notice]
|
|
| Fabrizio MEGALE Ministère italien de la culture, Cahiers de la traduction.
[PDF 55 ko]
[Notice]
|