Érudit - Promover y difundir la investigación
FrançaisEnglishEspañol
 

Búsqueda avanzada

.

Año Volumen Número Página 
>

Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Volumen 42, número 1, Marzo 1997, p. 142-146

Lexicologie et terminologie

Dirigido por André Clas

Dirección : André Clas (directeur)

Editor : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (impreso)  1492-1421 (digital)

DOI : 10.7202/003526ar

meta
< AnteriorSiguiente >
Artículo

Problématique des équivalences sémantiques et de la traduction dans des dictionnaires arabe-français

Rachid Lyadri

Résumé

Cet article traite de la problématique de la traduction français / arabe ainsi que des difficultés rencontrées par les usagers du dictionnaire bilingue arabe / français à la recherche d'un équivalent adéquat. On se base sur la comparaison des entrées arabes Walafa, ya>isa, nazala, kanaza et bâla dans quatre dictionnaires. On peut distinguer trois types d'équivalents qui reviennent avec une certaine régularité dans les quatre dictionnaires A / F.

Abstract

This article addresses problems related to French-Arabic translation and the difficulties encountered by users of Arabic-French dictionaries in search of appropriate equivalents. A comparison of five Arabic entries in four dictionaries reveals three types of recurrent equivalents.

Autor : Rachid Lyadri
Título : Problématique des équivalences sémantiques et de la traduction dans des dictionnaires arabe-français
Revista : Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volumen 42, número 1, Marzo 1997, p. 142-146
URI : http://id.erudit.org/iderudit/003526ar
DOI : 10.7202/003526ar

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1997

Acerca de Érudit | Suscripciones | RSS | Condiciones de utilización | Para contactarnos | Ayuda

Consorcio Érudit © 2013