Problématique des équivalences sémantiques et de la traduction dans des dictionnaires arabe-français
Rachid Lyadri
Résumé
Cet article traite de la problématique de la traduction français / arabe ainsi que des difficultés rencontrées par les usagers du dictionnaire bilingue arabe / français à la recherche d'un équivalent adéquat. On se base sur la comparaison des entrées arabes Walafa, ya>isa, nazala, kanaza et bâla dans quatre dictionnaires. On peut distinguer trois types d'équivalents qui reviennent avec une certaine régularité dans les quatre dictionnaires A / F.
Abstract
This article addresses problems related to French-Arabic translation and the difficulties encountered by users of Arabic-French dictionaries in search of appropriate equivalents. A comparison of five Arabic entries in four dictionaries reveals three types of recurrent equivalents.
| Autor : | Rachid Lyadri |
|---|---|
| Título : | Problématique des équivalences sémantiques et de la traduction dans des dictionnaires arabe-français |
| Revista : | Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volumen 42, número 1, Marzo 1997, p. 142-146 |
| URI : | http://id.erudit.org/iderudit/003526ar |
| DOI : | 10.7202/003526ar |
Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1997

