Meta
Journal des traducteurs
Translators' Journal

Volume 42, numéro 1, mars 1997 Lexicologie et terminologie Sous la direction de André Clas

Sommaire (21 articles)

  1. Le vocabulaire des fluctuations dans le discours économique : synonymie et combinatoire
  2. Méthode d'accès informatisé aux combinaisons lexicales en langue technique
  3. Dictionnaires terminologiques — l'impact des nouvelles technologies
  4. Collocations rythmologiques
  5. Une méthodologie d'identification automatique des syntagmes terminologiques : l'apport de la description du non-terme
  6. Analyse de la notion de non-standard dans les dictionnaires bilingues français-anglais
  7. Les locutions nominales dans les dictionnaires de spécialités
  8. Construction d'un dictionnaire : morphologie à deux niveaux pour le français à l'aide de contraintes basées sur les structures de traits typées
  9. Des lexiques en langues africaines (sängö, wolof, lingála) pour l'utilisateur de l'ordinateur
  10. Projet de dictionnaire interactif multilingue de termes médicaux
  11. Dictionnaire multilingue de médecine — vers une dictionnairique d'apprentissage
  12. An Informal Report on the New Hungarian-French Dictionary : in Progress at the Université de la Sorbonne Nouvelle
  13. Lexicographie bilingue (français-espagnol) et traduction : l'exemple
  14. Problématique des équivalences sémantiques et de la traduction dans des dictionnaires arabe-français
  15. Synonymie, polysémie et classes d'objets
  16. Traduction automatique et classes d'objets : le problème de « porter un vêtement » en français et en coréen
  17. Point de vue sur la définition
  18. Point de vue en langue spécialisée
  19. Lexical Cohesion and Translation Equivalence
  20. La réduction des unités terminologiques complexes de type syntagmatique
  21. Une analyse terminométrique pour le repérage automatique des descripteurs complexes dans les textes de spécialité

Anciens numéros de Meta