Lexicologie et terminologie II
Jeanne Dancette et Christophe Réthoré
Le Dictionnaire bilingue (anglais-français) de la
distribution : entre dictionnaire de langue et encyclopédie
[PDF 945 ko ] [Résumé ]
Gabriel Otman
Les bases de connaissances terminologiques : les banques de terminologie de seconde
génération
[PDF 732 ko ] [Résumé ]
Jose Antonio Aduriz et Miriam Urkia
La lexicographie assistée par ordinateur. L'expérience d'UZEI
[PDF 326 ko ] [Résumé ]
Antoine Lipou
Dictionnaires multilingues généraux en langues africaines
[PDF 662 ko ] [Résumé ]
Claude Belleil et Denis Maurel
Un dictionnaire relationnel des noms propres liés à la géographie consulté par
transducteurs
[PDF 499 ko ] [Résumé ]
Gilbert Robert et Dominique Petitpierre
DICO : un outil de consultation de dictionnaire en réseau
[PDF 435 ko ] [Résumé ]
Joseph Dichy
Pour une lexicomatique de l'arabe : l'unité lexicale simple et l'inventaire fini des
spécificateurs du domaine du mot
[PDF 1 Mo ] [Résumé ]
Viviane Clavier et Muriel Coret
Un dictionnaire électronique pour la reconnaissance des formes dérivées
[PDF 677 ko ] [Résumé ]
Georges Dorlian
Préalables linguistiques pour une traduction assistée par ordinateur du système verbal
arabe-français
[PDF 211 ko ] [Résumé ]
Yahya Hlal
Outils linguistiques et système terminologique multilingue
[PDF 355 ko ] [Résumé ]
Thierry Lepage et Caroline de Schaetzen
Évaluation d'un échantillon d'index
[PDF 863 ko ] [Résumé ]
Lucie Raharinirina-Rabaovololona
Problèmes posés par les expressions ou idiomes dans la construction d'un dictionnaire
d'usage bilingue : cas de VITASOA, dictionnaire français-malgache confectionné par le DIFP - Université
d'Antananarivo
[PDF 490 ko ] [Résumé ]
Eugène Sandford et Sylvain Fraïssé
Outil d'extraction de la sémantique d'un corpus textuel
[PDF 376 ko ] [Résumé ]
René Tondji-Simen
Lexicomatique, compréhensionnisation et extensionnisation
[PDF 551 ko ] [Résumé ]
Traduction et post-colonialisme en Inde — Translation and Postcolonialism:
India
G. N. Devy
Literary History and Translation: An Indian View
[PDF 891 ko ] [Résumé ]
Harish Trivedi
India, England, France: A (Post-) Colonial Translational Triangle
[PDF 678 ko ] [Résumé ]
Jatindra K. Nayak et Himansu S. Mohapatra
Translating Against the Grain: The Case of an Oriya Adaptation of Charles Dickens's
A Tale of Two Cities
[PDF 493 ko ] [Résumé ]
Paul St-Pierre
Translating Cultural Difference: Fakir Mohan Senapati's Chha Mana Atha Guntha
[PDF 1,2 Mo ] [Résumé ]
Indra Nath Choudhuri
The Plurality of Languages and Literature in Translation: The Post-Colonial
Context
[PDF 378 ko ] [Résumé ]
Shantha Ramakrishna
Functions of Translation in Post-Colonial India
[PDF 459 ko ] [Résumé ]
N. Kamala et G. J.V. Prasad
Trans-Creating India(s): The Nation in English Translation
[PDF 741 ko ] [Résumé ]
Sujit Mukherjee
The Absent Traveller is Still Far From the River
[PDF 226 ko ] [Résumé ]
Sherry Simon
Translation, Postcolonialism and Cultural Studies
[PDF 1,2 Mo ] [Résumé ]