Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>

Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Volume 42, numéro 3, septembre 1997, p. 560-563

L’interprétation en langues des signes

Sous la direction de Danica Seleskovitch

Direction : André Clas (directeur)

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé)  1492-1421 (numérique)

DOI : 10.7202/004082ar

meta
< PrécédentSuivant >
 

Interview de Mme Arlette Morel, présidente de la Fédération nationale des sourds de France

Danica Seleskovitch

Résumé

Les sourds ne pouvant être une communauté isolée, ils se doivent d'être bilingues français-LSF. On examine le rôle que l'interprétation peut jouer pour développer leur maîtrise du français et leur donner un accès plus aisé à la culture.

Abstract

The author explains why the Deaf cannot form a selfcontained community but have to be French-LSF bilinguals, and shows how interpretation can enhance deaf people's mastery of French and facilitate their general cultural advancement.

Auteur : Danica Seleskovitch
Titre : Interview de Mme Arlette Morel, présidente de la Fédération nationale des sourds de France
Revue : Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volume 42, numéro 3, septembre 1997, p. 560-563
URI : http://id.erudit.org/iderudit/004082ar
DOI : 10.7202/004082ar

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1997

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2013