Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>

Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Volume 42, numéro 4, décembre 1997, p. 741-745

Direction : André Clas (directeur)

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé)  1492-1421 (numérique)

DOI : 10.7202/004544ar

meta
< PrécédentSuivant >
Article

Le XVIIIe siècle néerlandais : un méconnu pour la traduction

Henri Van Hoof

Résumé

Cet article traite de l'activité traduisante au XVIIIe siècle aux Pays-Bas. Les Néerlandais de ce siècle se sont adonnés généreusement à la traduction, que ce soit à cause de l'influence française, par réaction nationaliste ou pour la promotion de la culture. On présente ici une liste commentée des principales traductions de cette époque.

Abstract

This article gives a historical perspective of translation in the Netherlands in the XVlIIth century. It specifies the various motivations prompting translators and comments on the major works translated.

Auteur : Henri Van Hoof
Titre : Le XVIIIe siècle néerlandais : un méconnu pour la traduction
Revue : Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volume 42, numéro 4, décembre 1997, p. 741-745
URI : http://id.erudit.org/iderudit/004544ar
DOI : 10.7202/004544ar

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1997

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2013