Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>

Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Volume 43, numéro 4, décembre 1998, p. 589-601

L'approche basée sur le corpus / The Corpus-based Approach

Direction : André Clas (directeur)

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé)  1492-1421 (numérique)

DOI : 10.7202/003539ar

meta
< PrécédentSuivant >
Article

Word Order and the First Person Singular in Portuguese and English

Belinda Maia

Abstract

From the perspective of contrastive linguistics, this article analyses the frequency and nature of the SVO sentence structure in English and Portuguese, particularly in those cases where the subject is realised by the first person pronoun I and eu respectively or by a name.

Résumé

Cet article analyse la fréquence et la nature du modèle de phrase SVO en anglais et en portugais, à partir d'une perspective de linguistique constrastive, particulièrement dans les cas où le sujet est réalisé par les pronoms de la première personne I et eu ou par un nom propre.

Auteur : Belinda Maia
Titre : Word Order and the First Person Singular in Portuguese and English
Revue : Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volume 43, numéro 4, décembre 1998, p. 589-601
URI : http://id.erudit.org/iderudit/003539ar
DOI : 10.7202/003539ar

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1998

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2013