Les signes sociaux et leur traduction
Zhang Xinmu
Résumé
Cet article propose une typologie des signes sociaux pour en montrer les caractéristiquessoumises à différents types de traitement : transfert des sens connotatifs des signessociolinguistiques, conservation de la saveur exotique des idiotismes et interprétation des signes coutumiers.
Abstract
This paper proposes a typology of social signs to show their characteristics to whichsome types of treatments are advanced: to transfer connotated meanings of sociolinguisticsigns, to preserve the exotic savour of idiom signs and to interprete customssigns.
| Auteur : | Zhang Xinmu |
|---|---|
| Titre : | Les signes sociaux et leur traduction |
| Revue : | Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volume 44, numéro 1, mars 1999, p. 110-120 |
| URI : | http://id.erudit.org/iderudit/004642ar |
Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1999

