Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>
2011-2012 2001-2010 1991-2000 1981-1990 1971-1980 1966-1970

Vous êtes abonné(e)s

Accès sous abonnement

Non accessible en raison du droit d'auteur


Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Direction : André Clas (directeur)

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé) 1492-1421 (numérique)

meta

Volume 44, numéro 2, juin 1999, p. 215-408

Tout sélectionner  Tout désélectionner  Enregistrer votre sélection  Voir votre liste de notices
Résumés
   

André Clas

Hommage à Jean-Paul Vinay (1910-1999)

Pages 215–216

[PDF 44 ko]  [Notice

   

Amal Jammal

Une méthodologie de la traduction médicale

Pages 217–237

[PDF 189 ko]  [Résumé

   

Denis Juhel

Prolixité et qualité des traductions

Pages 238–249

[PDF 153 ko]  [Résumé

   

Fred Van Besien

Anticipation in Simultaneous Interpretation

Pages 250–259

[PDF 137 ko]  [Résumé

   

Tae-Hyung Lee

Speech Proportion and Accuracy in Simultaneous Interpretation from English into Korean

Pages 260–267

[PDF 133 ko]  [Résumé

   

Sane M. Yagi

Computational Discourse Analysis for Interpretation

Pages 268–279

[PDF 147 ko]  [Résumé

   

Térence Macnamee

Le rapporteur et l'interprète de conférence

Pages 280–294

[PDF 159 ko]  [Résumé

   

Albert Waldinger

A Certain Slant of Light: Richard Wilbur as Translator of French

Pages 295–311

[PDF 180 ko]  [Résumé

 

Études terminologiques et linguistiques  

   

Henri Van Hoof

Les noms de pays, de peuples et de lieux dans le langage imagé

Pages 312–370

[PDF 350 ko]  [Résumé

 

Documentation  

   

Aline Francoeur

Bibliographie

Pages 371–373

[PDF 98 ko]  [Notice

   

André Clas

Benson, Morton, Evelyn Benson and Robert Ilson (1997): The BBI Dictionary of English Word Combinations, Amsterdam / Philadephia, John Benjamins Publishing Company, Revised edition, xl + 386 p.

Pages 374–376

[PDF 88 ko]  [Notice

   

John Humbley

Dubuc, Robert (1997): Terminology: A Practical Approach, adapted by Elaine Kennedy, Quebec, Linguatech, 196 p.

Pages 376–378

[PDF 68 ko]  [Notice

   

Georges L. Bastin

Gentile, Adolfo, Uldis Ozolins and Mary Vasilakakos (with Leong Ko and Ton-That Quynh-Du) (1996): Liaison Interpreting. A Handbook, Melbourne, Melbourne University Press, 144 p.

Pages 378–381

[PDF 71 ko]  [Notice

   

André Clas

Borne, Pierre, Nigel Quayle, Olivier Borne et Madan G. Singh (1998) : Dictionnaire d’automatique, de génie électrique et de productique/Systems and Control Dictionary, anglais-français, français-anglais, English-French, French-English, Paris, Éditions Technip, 510 p. (ISBN 2-7108-0731-9)

Pages 381–383

[PDF 70 ko]  [Notice

   

Marc Charron

Rose, Marilyn Gaddis (1997), Translation and Literary Criticism. Translation as Analysis, Manchester, St. Jerome Publishing, “Translation Theories Explained Series, vol. 6”, 101 p.

Pages 384–386

[PDF 70 ko]  [Notice

   

Philippe Caignon

Horguelin, Paul A. et Louise Brunette (1998) : Pratique de la révision, 3e édition revue et augmentée, Brossard (Québec), Linguatech éditeur, 263 p.

Pages 386–388

[PDF 67 ko]  [Notice

   

Michaela Wolf

Esperienze e prospettive della traduzione in Brasile. In : La Traduzione. Saggi e Documenti II (1995) : Roma, Ministero per i Beni Culturali e Ambientali, pp. 27-252

Pages 388–390

[PDF 62 ko]  [Notice

 

Bloc-notes  

   

Reima Sado Al-Jarf

Unemployed Female Translators in Saudi Arabia: Causes and Solutions

Pages 391–397

[PDF 119 ko]  [Résumé

   

H. J. Jacob

Translators and Language Engineering in Nigeria: A Case Study of Nupe Language News Translators

Pages 397–402

[PDF 115 ko]  [Résumé

   

Douglas Robinson

Nine Theses About Anecdotalism in the Study of Translation (With Special Reference to Sherry Simon, Ed., Culture in Transit)

Pages 402–408

[PDF 116 ko]  [Résumé

URI : http://www.erudit.org/revue/meta/1999/v44/n2/

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1999

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2013