|
| André CLAS Hommage à Jean-Paul Vinay (1910-1999)
[PDF 44 ko]
[Notice]
|
|
| Amal JAMMAL Une méthodologie de la traduction médicale
[PDF 189 ko]
[Résumé]
|
|
| Denis JUHEL Prolixité et qualité des traductions
[PDF 153 ko]
[Résumé]
|
|
| Fred VAN BESIEN Anticipation in Simultaneous Interpretation
[PDF 137 ko]
[Résumé]
|
|
| TAE-HYUNG LEE Speech Proportion and Accuracy in Simultaneous Interpretation from English into Korean
[PDF 133 ko]
[Résumé]
|
|
| Sane M. YAGI Computational Discourse Analysis for Interpretation
[PDF 147 ko]
[Résumé]
|
|
| Térence MACNAMEE Le rapporteur et l'interprète de conférence
[PDF 159 ko]
[Résumé]
|
|
| Albert WALDINGER A Certain Slant of Light: Richard Wilbur as Translator of French
[PDF 180 ko]
[Résumé]
|
Études terminologiques et linguistiques
|
| Henri VAN HOOF Les noms de pays, de peuples et de lieux dans le langage imagé
[PDF 348 ko]
[Résumé]
|
Documentation
|
| Aline FRANCŒUR Bibliographie
[PDF 98 ko]
[Notice]
|
|
| André CLAS Benson, Morton, Evelyn Benson and Robert Ilson (1997): The BBI Dictionary of English Word Combinations, Amsterdam / Philadephia, John Benjamins Publishing Company, Revised edition, xl + 386 p.
[PDF 85 ko]
[Notice]
|
|
| John HUMBLEY Dubuc, Robert (1997): Terminology: A Practical Approach, adapted by Elaine Kennedy, Quebec, Linguatech, 196 p.
[PDF 65 ko]
[Notice]
|
|
| Georges L. BASTIN Gentile, Adolfo, Uldis Ozolins and Mary Vasilakakos (with Leong Ko and Ton-That Quynh-Du) (1996): Liaison Interpreting. A Handbook, Melbourne, Melbourne University Press, 144 p.
[PDF 68 ko]
[Notice]
|
|
| André CLAS Borne, Pierre, Nigel Quayle, Olivier Borne et Madan G. Singh (1998) : Dictionnaire d’automatique, de génie électrique et de productique/Systems and Control Dictionary, anglais-français, français-anglais, English-French, French-English, Paris, Éditions Technip, 510 p. (ISBN 2-7108-0731-9)
[PDF 67 ko]
[Notice]
|
|
| Marc CHARRON Rose, Marilyn Gaddis (1997), Translation and Literary Criticism. Translation as Analysis, Manchester, St. Jerome Publishing, “Translation Theories Explained Series, vol. 6”, 101 p.
[PDF 66 ko]
[Notice]
|
|
| Philippe CAIGNON Horguelin, Paul A. et Louise Brunette (1998) : Pratique de la révision, 3e édition revue et augmentée, Brossard (Québec), Linguatech éditeur, 263 p.
[PDF 64 ko]
[Notice]
|
|
| Michaela WOLF Esperienze e prospettive della traduzione in Brasile. In : La Traduzione. Saggi e Documenti II (1995) : Roma, Ministero per i Beni Culturali e Ambientali, pp. 27-252.
[PDF 59 ko]
[Notice]
|
Bloc-notes
|
| Reima Sado AL-JARF Unemployed Female Translators in Saudi Arabia: Causes and Solutions
[PDF 117 ko]
[Résumé]
|
|
| H. J. JACOB Translators and Language Engineering in Nigeria: A Case Study of Nupe Language News Translators
[PDF 115 ko]
[Résumé]
|
|
| Douglas ROBINSON Nine Theses About Anecdotalism in the Study of Translation (With Special Reference to Sherry Simon, Ed., Culture in Transit)
[PDF 116 ko]
[Résumé]
|