L'interjection dans la BD : réflexions sur sa traduction
Ascension SIERRA SORIANO
Résumé
Notre travail porte sur les difficultés de traduction de l'interjection dans la bande dessinée. Après en avoir fait l'inventaire à partir de notre corpus, nous en analysons les causes et nous proposons au fur et à mesure des solutions pour améliorer la traduction.
Abstract
In our paper we study the difficulties of translation of the interjection in the comics. We make a classification of them, we analyse the causes and we propose as one goes along some solutions to ameliorate the translation.
| Auteur : | Ascension SIERRA SORIANO |
|---|---|
| Titre : | L'interjection dans la BD : réflexions sur sa traduction |
| Revue : | Meta/Meta, Volume 44, numéro 4, décembre 1999, p. 582-603 |
| URI : | http://id.erudit.org/iderudit/004143ar |
Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1999

