Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>

Institution :

Usager en libre accès

Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Volume 45, numéro 1, avril 2000, p. 13-28

La traduction littéraire au Canada / Literary Translation in Canada

Sous la direction de Charlotte Melançon

Direction : André Clas (directeur)

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé)  1492-1421 (numérique)

DOI : 10.7202/004618ar

meta
< PrécédentSuivant >
Article

Watson Kirkconnell and the "Undoing of Babel": a Little-Known Case in Canadian Translation History

Judith Woodsworth

Abstract

Watson Kirkconnell (1895-1977) was a scholar, university administrator and prodigious translator of verse from dozens of languages. Yet today he is virtually unknown in the translation community in this country. This article examines the life, work and thought ofKirkconnell, and situates the neglect into which he has fallen in the context of the linguistic landscape of Canada.

Résumé

Watson Kirkconnell (1895-1977) était un érudit, un membre de l'administration universitaire et un extraordinaire traducteur de poésie écrite dans des dizaines de langues. Pour- tant, encore aujourd'hui, il est presque inconnu dans le milieu canadien de la traduction.Cet article présente la vie, l'œuvre et la pensée de Kirkconnell puis rend compte de cet oubli dans le contexte du paysage linguistique du Canada.

Auteur : Judith Woodsworth
Titre : Watson Kirkconnell and the "Undoing of Babel": a Little-Known Case in Canadian Translation History
Revue : Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volume 45, numéro 1, avril 2000, p. 13-28
URI : http://id.erudit.org/iderudit/004618ar
DOI : 10.7202/004618ar

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 2000

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2014