Érudit
FrançaisEnglishEspañol

.

Année Volume Numéro Page 
Volumes 51-52 (2006-2007) Volumes 41-50 (1996-2005) Volumes 31-40 (1986-1995) Volumes 21-30 (1976-1985) Volumes 11-20 (1966-1975)

Vous êtes abonné(e)s

Accès sous abonnement

Non accessible en raison du droit d'auteur


Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Directeur : André Clas

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé) 1492-1421 (numérique)

meta

Volume 47, numéro 1, Mars 2002, p.

Tout sélectionner  Tout désélectionner  Enregistrer votre sélection  Voir votre liste de notices
Résumés

Marie-Hélène C. Torres

Indices de statut de roman traduit — 1. Paratexte

Pages 5–15

[PDF 171 ko]  [Résumé

Cristina Sousa

TL versus SL Implied Reader: Assessing Receptivity when Translating Children’s Literature

Pages 16–29

[PDF 155 ko]  [Résumé

Nadia Duchêne

Langue, immigration, culture : paroles de la banlieue française

Pages 30–37

[PDF 132 ko]  [Résumé

Jean-Louis Cordonnier

Aspects culturels de la traduction : quelques notions clés

Pages 38–50

[PDF 170 ko]  [Résumé

Joseph Che Suh

Compounding Issues on the Translation of Drama/Theatre Texts

Pages 51–57

[PDF 115 ko]  [Résumé

Christian Degueldre

Le rôle de l’imagerie dans la communication réalisée par un interprète

Pages 58–86

[PDF 269 ko]  [Résumé

Études terminologiques et linguistiques  

Johanne Blais et Sylvie Porhiel

Est-ce canadien ou non ? Les difficultés des lexicographes canadiens

Pages 87–94

[PDF 138 ko]  [Résumé

John Humbley

Nouveaux dictionnaires, nouveaux rapports avec les utilisateurs

Pages 95–104

[PDF 145 ko]  [Résumé

Violette Tolédano et Danielle Candel

Dérivation suffixale de toponymes : étude d’un terrain propice à la création lexicale

Pages 105–124

[PDF 247 ko]  [Résumé

Documentation  

Jean Quirion

Caignon, Philippe (2000) : Essential Lexicon in Accounting, coll. Champs linguistiques, Fides, Saint-Laurent (Québec), 197 p.

Pages 125–128

[PDF 96 ko]  [Notice

André Clas

Pym, Anthony (2000) : Negotiating the Frontier. Translators and Intercultures in Hispanic History, Manchester, St. Jerome Publishing, ix-265 p.

Pages 128–129

[PDF 74 ko]  [Notice

Alain Duval

Dancette, Jeanne et Christophe Réthoré (2000) : Dictionnaire analytique de la distribution/Analytical Dictionary of Retailing, Les Presses de l’Université de Montréal, 380 pages.

Pages 129–130

[PDF 68 ko]  [Notice

Xu Jianzhong

Zuyi M. and R. Rongzheng (1997) : History of World’s Translations of Chinese Writings (in Chinese), Wuhan: Hubei Education Publishing House (277, Qingnian Road, Hankou, Wuhan 430022), 720 p.

Pages 131–132

[PDF 66 ko]  [Notice

Georges L. Bastin

López Alcalá, Samuel (2001) : La historia, la traducción y el control del pasado, Madrid, Universidad Pontificia Comillas, 135 p.

Pages 132–134

[PDF 82 ko]  [Notice

Jean-Claude Boulanger

Gaudin, François et Louis Guespin (2000) : Initiation à la lexicologie française. De la néologie aux dictionnaires, coll. « Champs linguistiques. Manuels », Bruxelles, Éditions Duculot, 358 p.

Pages 134–138

[PDF 94 ko]  [Notice

Bloc-notes  

John Archibald

Vers une politique linguistique nationale à Cuba : la toile de fond

Pages 139–145

[PDF 146 ko]  [Résumé

Berrin Aksoy

Foal on the Pitchfork (Yusuf Eradam)

Pages 145–147

[PDF 1,3 Mo]  [Notice

URI : http://www.erudit.org/revue/meta/2002/v47/n1/

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal , 2002

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre

Consortium Érudit ©  2008