Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal Volume 49, numéro 2, juin 2004, p. 409-432 Direction : André Clas (directeur) Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal ISSN : 0026-0452 (imprimé) 1492-1421 (numérique) DOI : 10.7202/009367ar |  |
Note
Aptitude to Interpreting: Preliminary Results of a Testing Methodology Based on Paraphrase
Tab.1
Student sample (Subjects) vs. total SSLMIT second-year student population (All)
Aller au texte
Tab.2
Total 3rd year interpreting population in the academic years 1988-89 and 1990-94
Aller au texte
Tab. 5
Correlations between the total of positive operations, sessions and average mark
Aller au texte
Tab. 6
Correlations between single positive operations, sessions and average mark
Aller au texte
Tab.7
Correlations between single positive items, sessions and average mark
Aller au texte
Tab.8
Correlations between the total of negative operations, sessions and average mark
Aller au texte
Tab. 9
Correlations between single negative operations, sessions and average mark
Aller au texte
Tab. 10
Correlations between single negative items, sessions and average mark
Aller au texte
Tableau
[*]Madame President, the proposal which we endorsed and which we shall therefore vote is in our view a dignified, firm and timely response by the European Parliament to a situation which causes general concern.
[**]Madame President, which has
Aller au texte
| Auteurs : | Mariachiara Russo et Pippa Salvador |
|---|
| Titre : | Aptitude to Interpreting: Preliminary Results of a Testing Methodology Based on Paraphrase |
|---|
| Revue : | Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volume 49, numéro 2, juin 2004, p. 409-432 |
|---|
| URI : | http://id.erudit.org/iderudit/009367ar |
|---|
| DOI : | 10.7202/009367ar |
|---|
Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 2004