Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>

Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Volume 50, numéro 2, avril 2005, p. 609-619

Processus et cheminements en traduction et interprétation / Processes and Pathways in Translation and Interpretation

Sous la direction de Hannelore Lee-Jahnke

Direction : André Clas (directeur)

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé)  1492-1421 (numérique)

DOI : 10.7202/011004ar

meta
< PrécédentSuivant >
Article

Investigating Translation Competence: Conceptual and Methodological Issues

PACTE group

A. Beeby, M. Fernández, O. Fox, I. Kozlova, W. Neunzig, M. Presas, P. Rodríguez, L. Romero. Principal investigator: A. Hurtado Albir

Abstract

The PACTE group uses empirical-experimental research methods to investigate translation competence and how it is acquired. This article presents the design of our Translation Competence research project and the first results of a pilot test carried out to evaluate our research design and the instruments that will be used in the experiment. The first results of the pilot test are related to decision-taking in the translation process and the interrelation between the use of internal and external support. The results point to differences in the processes followed by professional translators and other language professionals. Furthermore, the pilot test has proved the reliability of our instruments.

Keywords/Mots-clés: empirical-experimental research, translation competence, decision-taking, internal support, external support

Résumé

Le groupe PACTE conduit une recherche empirique-expérimentale sur la compétence de traduction et son processus d’acquisition en traduction écrite. Cet article explique comment est conçue la recherche sur la compétence de traduction et rend compte des résultats d’une épreuve pilote dont l’objectif était d’évaluer les modalités de la recherche et l’efficacité des instruments qui seraient utilisés pour l’expérimentation définitive. Ces premiers résultats concernant le mode de fonctionnement de la prise de décisions au cours du processus de traduction ainsi que l’interrelation entre l’utilisation de l’aide interne et de l’aide externe montrent, d’une part, que ce fonctionnement est différent entre traducteurs professionnels et autres professionnels enseignant des langues, et, d’autre part, que les instruments à disposition sont efficaces.

Auteur : PACTE group
Titre : Investigating Translation Competence: Conceptual and Methodological Issues
Revue : Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volume 50, numéro 2, avril 2005, p. 609-619
URI : http://id.erudit.org/iderudit/011004ar
DOI : 10.7202/011004ar

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 2005

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2013