Übersetzen als Sonderform des Risikomanagements
Wolfram Wilss
Universität des Saarlandes, Saarbrücken, Deutschland
Références
Bahro, M./Strand, J. (2002): Die Wahrnehmung von Risiken, in Schweizer Monatshefte 9/82, Sept. 2002, p. 30-35.
Daum, E. (1990): Higheightingsfull Your True Gisela, Neue Filserbriefe aus der Süddeutschen Zeitung, Frankfurt/M., Eichborn.
Hammond, D.L. (1994): (ed.): Professional Issus for Translators and Interpreters, Editor’s Remark, Amsterdam/Philodelphia, John Benjamins, p. 1-10.
Horton, D. (1994): Literary Translation between Equivalence and Manipulation, Lawrence Norfolk’s Lemprièrés Dictionary in German, in Neophilologus 78, p. 175-194.
Jungermann, H. et al. (1998): Die Psychologie der Entscheidung. Eine Einführung. Heidelberg, Spektrum.
Kirchler, E. M. (1999): Wirtschaftspsychologie, Grundlagen und Anwendungsfelder der Ökonomischen Psychologie. Göttingen, Hogrefe.
Krings, H.P. (1986): Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht, Eine empirische Untersuchung zur Struktur des Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Frönzösischlernern, Tübingen, Narr.
Levy, J. (1981): Übersetzung als Entscheidungsprozess, in W. Wilss (Hg.), Übersetzungswissenschaft, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, p. 219-235.
Richter, W. (1993): Tausend nach Ratten geworfen, Übersetzerstreit um Lemprières Wörterbuch, in Lebende Sprachen XXXVIII/3, p. 97-100.
Wilss, W. (1971): Englische Partizipialkonstruktionen und ihre Wiedergabe im Deutschen, in Bausch, K.-R./Gauger, H.-M. (Hg.), Interlinguistica, Sprachvergleich und Übersetzung, Festschrift zum 60, Geburtstag von Mario Wandruszka, Tübingen, Niemeyer, p. 555-568.
Wilss, W. (1988): Kognition und Übersetzen, Zu Theorie und Praxis der menschlichen und der maschinellen Übersetzung, Tübingen, Niemeyer.
Wilss, W. (1992): Übersetzungsfertigkeit, Annäherungen an einen komplexen übersetzungspraktischen Begriff, Tübingen, Narr.
| Auteur : | Wolfram Wilss |
|---|---|
| Titre : | Übersetzen als Sonderform des Risikomanagements |
| Revue : | Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volume 50, numéro 2, avril 2005, p. 656-664 |
| URI : | http://id.erudit.org/iderudit/011009ar |
| DOI : | 10.7202/011009ar |
Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 2005

