Making Otherness Accessible Functionality and Skopos in the Translation of New Testament Texts
Christiane Nord
Hochschule Magdeburg-Stendal, Magdeburg, Germany
University of the Orange Free State, Bloemfontein, South Africa
Abstract
After describing a translation process under the condition of “split competence,” the article analyzes cases of cultural distance, drawing on the author’s experience in the translation of New Testament texts. A functional translation which strives after making the otherness of these texts accessible to modern readers, has to carefully define the skopos and the addressed audience, in order to give translation decisions a solid foundation. After the discussion of a number of examples from the New Testament, the author ventures to conclude that the functional translation of these texts can be considered a paradigmatic case of translation in general and that translation competence is not essentially linked to a language-and-culture pair.
Keywords/Mots-clés: functional translation, split competence, cultural distance, New Testament
Résumé
Après la description du processus de traduction collective au moyen de « compétences partagées », le présent article examine des exemples d’éloignement culturel tirés de la version allemande de textes du Nouveau Testament par l’auteure. Une traduction fonctionnelle qui cherche à rendre l’étrangeté de ces textes accessible aux lecteurs d’aujourd’hui se doit de cerner très précisément son skopos et ses destinataires. Sur la base des exemples étudiés, l’auteure conclut que la traduction fonctionnelle de ces textes peut devenir un paradigme de la traduction en général et que la compétence traductive n’est pas indissolublement associée à une quelconque paire de langues et de cultures.
| Auteur : | Christiane Nord |
|---|---|
| Titre : | Making Otherness Accessible Functionality and Skopos in the Translation of New Testament Texts |
| Revue : | Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volume 50, numéro 3, août 2005, p. 868-880 |
| URI : | http://id.erudit.org/iderudit/011602ar |
| DOI : | 10.7202/011602ar |
Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 2005

