|
| | | Kiat November The Hare and the Tortoise Down by the King’s Pond: A Tale of Four Translations [HTML] [PDF 572 ko] [Résumé] [Plan] |
|
| | | Brian Mossop Reader Reaction and Workplace Habits in the English Translation of French Proper Names in Canada [HTML] [PDF 658 ko] [Résumé] [Plan] |
|
|
| | | Sylvie Lambert-Tierrafría Templating as a Strategy for Translating Official Documents from Spanish to English [HTML] [PDF 3 Mo] [Résumé] [Plan] |
|
|
| | | Marie-Noëlle Guillot Oral et illusion d’oral : indices d’oralité dans les sous-titres de dialogues de film [HTML] [PDF 757 ko] [Résumé] [Plan] |
|
| | | Raquel de Pedro Ricoy Internationalization vs. Localization: The Translation of Videogame Advertising [HTML] [PDF 998 ko] [Résumé] [Plan] |
|
| | | Miriam Hamidi et Franz Pöchhacker Simultaneous Consecutive Interpreting: A New Technique Put to the Test [HTML] [PDF 655 ko] [Résumé] [Plan] |
|
| | | Kilian G. Seeber et Christian Zelger Betrayal – Vice or Virtue? An Ethical Perspective on Accuracy in Simultaneous Interpreting [HTML] [PDF 764 ko] [Résumé] [Plan] |
|
|
| | | Diri I. Teilanyo Figurative Language in Translation: A Study of J.P. Clark’s The Ozidi Saga [HTML] [PDF 711 ko] [Résumé] [Plan] |
|
| | Études terminologiques et linguistiques |
|
| | | Henri Van Hoof Un bestiaire linguistique – ou les animaux dans les images du français et de l’anglais [HTML] [PDF 653 ko] [Notice] |
|
|
|
| | | Georges L. Bastin St-Pierre, P. and P. C. Kar (eds) (2005) : In Translation. Reflections, Refractions, Transformations, Delhi, Pencraft International, 286 p. [HTML] [PDF 548 ko] [Notice] |
|
| | | Henri Béjoint Bowker, L. (ed.) (2006) : Lexicography, Terminology, and Translation, Text-based Studies in Honour of Ingrid Meyer, Ottawa, University of Ottawa Press, 252 pages. [HTML] [PDF 508 ko] [Notice] |
|
| | | Roger Goffin Nord, B. und P. Schmitt (eds) (2003) : Traducta Navis, Festschrift zum 60. Geburtstag von Christiane Nord, Stauffenerg, Tübingen, 297 p. [HTML] [PDF 475 ko] [Notice] |
|
| | | Roger Goffin Nord, B. (2002) : Hilfsmittel beim Übersetzen. Eine empirische Studie zum Rechercheverhalten professioneller Übersetzer, Frankfurt am Main, Bern, Bruxelles, New York, 286 p. [HTML] [PDF 444 ko] [Notice] |
|
| | | Serge Marcoux Weissbort, D. and A. Eysteinsson (eds.) (2006) : Translation – Theory and Practice : A Historical Reader, Oxford/New York, Oxford University Press, X + 649 p. [HTML] [PDF 509 ko] [Notice] |
|
| | | Hugo Marquant Balliu, C. (2005) : Les confidents du Sérail. Les interprètes français du Levant à l’époque classique, Beyrouth, Université de Saint-Joseph, coll. « Sources-Cibles », 193 p. [HTML] [PDF 486 ko] [Notice] |
|
|
| | | Jamal al-Qinai Abbreviation and Acronymy in English Arabic Translation [PDF 1,9 Mo] [Résumé] |
|
|