Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>
2011-2012 2001-2010 1991-2000 1981-1990 1971-1980 1966-1970

Vous êtes abonné(e)s

Accès sous abonnement

Non accessible en raison du droit d'auteur


Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Direction : André Clas (directeur)

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé) 1492-1421 (numérique)

meta

Volume 52, numéro 4, décembre 2007, p. 603-858La traduction et les études de réseaux / Translation and Network Studies

Sous la direction de Hélène Buzelin et Deborah Folaron

Tout sélectionner  Tout désélectionner  Enregistrer votre sélection  Voir votre liste de notices
Résumés
 

   

   

Hélène Buzelin et Deborah Folaron

To the Memory of Daniel Simeoni

Pages 603–604

[HTML]  [PDF 467 ko]  [Notice

   

Deborah Folaron et Hélène Buzelin

Introduction : connecting Translation and Network Studies

Pages 605–642

[HTML]  [PDF 1017 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Freddie Plassard

La traduction face aux nouvelles pratiques en réseaux

Pages 643–657

[HTML]  [PDF 674 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Yves Gambier

Réseaux de traducteurs/interprètes bénévoles

Pages 658–672

[HTML]  [PDF 673 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Kristiina Abdallah et Kaisa Koskinen

Managing Trust: Translating and the Network Economy

Pages 673–687

[HTML]  [PDF 678 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Hélène Buzelin

Repenser la traduction à travers le spectre de la coédition

Pages 688–723

[HTML]  [PDF 982 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Şehnaz Tahir-Gürçağlar

Chaos Before Order: Network Maps and Research Design in DTS

Pages 724–743

[HTML]  [PDF 832 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Anthony Pym

Cross-Cultural Networking: Translators in the French-German Network of Petites Revues at the End of the Nineteenth Century

Pages 744–762

[HTML]  [PDF 955 ko]  [Résumé]  [Plan

   

María Sierra Córdoba Serrano

La fiction québécoise traduite en Espagne : une question de réseaux

Pages 763–792

[HTML]  [PDF 916 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Julie McDonough

How Do Language Professionals Organize Themselves? An Overview of Translation Networks

Pages 793–815

[HTML]  [PDF 786 ko]  [Résumé]  [Plan

   

María Rosa Castro-Prieto et María Dolores Olvera Lobo

Panorama intelectual de la terminología a través del análisis de redes sociales

Pages 816–838

[HTML]  [PDF 1,5 Mo]  [Résumé]  [Plan

   

Laurence Jay-Rayon

Traduire les réseaux métaphoriques chez Nuruddin Farah

Pages 839–858

[HTML]  [PDF 761 ko]  [Résumé]  [Plan

URI : http://www.erudit.org/revue/meta/2007/v52/n4/

Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2007

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2013