Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>
2011-2016 2001-2010 1991-2000 1981-1990 1971-1980 1966-1970

Institution :

Usager en libre accès

Vous êtes abonné(e)s

Accès sous abonnement

Non accessible en raison du droit d'auteur


Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal

Direction : Sylvie Vandaele (directrice)

Rédaction : Georges Bastin (rédacteur en chef)

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé) 1492-1421 (numérique)

meta

Volume 55, numéro 2, juin 2010, p. 209-415

Tout sélectionner  Tout désélectionner  Enregistrer votre sélection  Voir votre liste de notices
Résumés
   

Sylvie Vandaele

Présentation

Pages 209–211

[HTML]  [PDF 122 ko]  [Notice

   

Maite Aragonés Lumeras

How to Become a Patent Translator: Tricks and Tips – Notions of Text Genre and Ceremony to the Rescue

Pages 212–236

[HTML]  [PDF 538 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Mette Hjort-Pedersen et Dorrit Faber

Explicitation and Implicitation in Legal Translation – A Process Study of Trainee Translators

Pages 237–250

[HTML]  [PDF 292 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Héba Medhat-Lecocq

De la nécessité pour le traducteur de maîtriser les domaines spécialisés : le cas des systèmes juridictionnels

Pages 251–265

[HTML]  [PDF 318 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Elena Ferran Larraz

La regulación legal de la traducción jurídica de documentos de la common law en España: el funcionalismo en términos de “universales”, un estándar de equivalencia

Pages 266–274

[HTML]  [PDF 232 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Anna Gil-Bardají

La résolution de problèmes en traduction : quelques pistes

Pages 275–286

[HTML]  [PDF 276 ko]  [Résumé]  [Plan

 

Terminologie et linguistique  

   

Carmen Bestué Salinas

Les clauses d’exonération de responsabilité : stratégies de traduction

Pages 287–308

[HTML]  [PDF 426 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Elies Furió-Blasco

Discours narratif et conjoncture économique

Pages 309–328

[HTML]  [PDF 392 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Philippe Humblé

Dictionnaires et traductologie : le paradoxe d’une lointaine proximité

Pages 329–337

[HTML]  [PDF 237 ko]  [Résumé]  [Plan

 

Études et prospectives  

   

Şirin Okyayuz Yener

Translating Turkish Foreign Policy from English into Turkish

Pages 338–354

[HTML]  [PDF 330 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Esther Monzó

E-lectra: A Bibliography for the Study and Practice of Legal, Court and Official Translation and Interpreting

Pages 355–373

[HTML]  [PDF 612 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Joan Miquel-Vergés et Elena Sánchez-Trigo

The Social Model of Translation and Its Application to Internet Search Engines Specialized in Health: The ASEM Search Engine for Neuromuscular Diseases

Pages 374–386

[HTML]  [PDF 287 ko]  [Résumé]  [Plan

   

Chunshen Zhu et Po-Ching Yip

ClinkNotes: Towards a Corpus-Based, Machine-Aided Programme of Translation Teaching

Pages 387–408

[HTML]  [PDF 2 Mo]  [Résumé]  [Plan

 

Documentation  

   

Philippe Thoiron

Cormier, Monique C. et Boulanger, Jean-Claude, dir. (2008) : Les dictionnaires de la langue française au Québec : de la Nouvelle-France à aujourd’hui. Montréal : Presses de l’Université de Montréal, 440 pages

Pages 409–412

[HTML]  [PDF 168 ko]  [Notice

   

Sherry Simon

Gürçağlar, Şehnaz Tahir (2008): The Politics and Poetics of Translation in Turkey, 1923-1960. Amsterdam: Rodopi, 331 p.

Pages 412–413

[HTML]  [PDF 126 ko]  [Notice

   

Sherry Simon

Hayes, Julie Candler (2009): Translation, Subjectivity and Culture in France and England, 1600-1800. Stanford: Stanford University Press, 321 p.

Page 413

[HTML]  [PDF 105 ko]  [Notice

   

François St-Jacques

Bougeard-Vetö, Marie-Élisabeth (2005) : Chateaubriand traducteur. De l’exil au « Paradis perdu ». Paris : Éditions Honoré Champion, 818 p.

Pages 414–415

[HTML]  [PDF 124 ko]  [Notice

URI : http://www.erudit.org/revue/meta/2010/v55/n2/

Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2010

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2016