Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Index des auteurs d'articles

Taber, Charles R.

Taber, Charles R.,  « Sociolinguistic Obstacles to Communication through Translation », Meta, vol. 25,  n° 4, 1980, p. 421-429.

Tack, Lieven

Tahir-Gürçağlar, Şehnaz

Tahir-Gürçağlar, Şehnaz,  « Chaos Before Order: Network Maps and Research Design in DTS », Meta, vol. 52,  n° 4, 2007, p. 724-743.

Takeda, Kayoko

Takeda, Kayoko,  « The Interpreter, the Monitor and the Language Arbiter », Meta, vol. 54,  n° 2, 2009, p. 191-200.

Talens, Jenaro

Talens, Jenaro,  « L'écriture qu'on appelle traduction », Meta, vol. 38,  n° 4, 1993, p. 630-636.

Tan, Zaixi

Tang, Jun

Tang, Jun,  « Ideology and Translation Studies in Present-Day China », Meta, vol. 50,  n° 4, 2005.

Tatilon, Claude

Tatilon, Claude,  « Pédagogie du traduire : les tâches cognitives de l'acte traductif », Meta, vol. 52,  n° 1, 2007, p. 164-171.
Tatilon, Claude,  « Le texte publicitaire : traduction ou adaptation? », Meta, vol. 35,  n° 1, 1990, p. 243-246.
Tatilon, Claude,  « Traitement des unités lexicales », Meta, vol. 27,  n° 2, 1982, p. 167-172.

Tavares, A. Augusto

Tavares, A. Augusto,  « Quelques termes bibliques relatifs à des institutions anciennes », Meta, vol. 32,  n° 1, 1987, p. 36-41.

Tavast, Arvi

Tavernier-Courbin, Jacqueline

Tavernier-Courbin, Jacqueline,  « Translating Jack London's Humor », Meta, vol. 34,  n° 1, 1989, p. 63-71.

Taylor, Glen

Taylor, Glen,  « INFOR-M-A-T-IQUE », Meta, vol. 33,  n° 4, 1988, p. 550-559.

Teilanyo, Diri I.

Teplova, Natalia

Tercedor-Sánchez, María Isabel

Terral, Florence

Terral, Florence,  « L'empreinte culturelle des termes juridiques », Meta, vol. 49,  n° 4, 2004, p. 876-890.

Tetet, Christiane

Tetet, Christiane,  « La terminologie de l'alpinisme dans les dictionnaires », Meta, vol. 39,  n° 4, 1994, p. 651-661.

Thaon, Brenda

Thawabteh, Mohammad Ahmad

Thèves, Pierre

This, BernardPierre Thèves,  « Comment peut-on traduire Hafiz... ou Freud ? », Meta, vol. 27,  n° 1, 1982, p. 37-59.

Thien, Ton That

Thien, Ton That,  « Linguistique et traduction : propos de traducteur », Meta, vol. 28,  n° 2, 1983, p. 130-152.

Thiéry, Christopher

This, Bernard

This, BernardPierre Thèves,  « Comment peut-on traduire Hafiz... ou Freud ? », Meta, vol. 27,  n° 1, 1982, p. 37-59.

Thoiron, Philippe

Thoiron, PhilippeHenri Béjoint,  « La terminologie, une question de termes ? », Meta, vol. 55,  n° 1, 2010, p. 105-118.
Thoiron, Philippe,  « La terminologie multilingue : une aide à la maîtrise des concepts », Meta, vol. 39,  n° 4, 1994, p. 765-773.
Thoiron, PhilippeHenri Béjoint,  « La place des reformulations dans les textes scientifiques », Meta, vol. 36,  n° 1, 1991, p. 101-110.
Thoiron, PhilippeDaniel Serant,  « La topographie des termes », Meta, vol. 34,  n° 3, 1989, p. 435-442.

Thomé, Guido

Thomé, Guido,  « Ostbelgien spricht viele Sprachen », Meta, vol. 39,  n° 1, 1994, p. 95-96.

Thomson-Wohlgemuth, Gabriele

Thomson-Wohlgemuth, Gabriele,  « A Socialist Approach to Translation: A Way Forward? », Meta, vol. 49,  n° 3, 2004, p. 498-510.

Thomson-Wohlgemuth, Gaby

Thomson-Wohlgemuth, Gaby,  « “… and he flew out of the window on a wooden spoon” », Meta, vol. 52,  n° 2, 2007, p. 173-193.

Tiffou, Étienne

Tiffou, Étienne,  « Des distorsions de base dans une traduction », Meta, vol. 39,  n° 2, 1994, p. 328-337.

Tirkkonen-Condit, Sonja

Tirkkonen-Condit, Sonja,  « The Monitor Model Revisited: Evidence from Process Research », Meta, vol. 50,  n° 2, 2005, p. 405-414.

Tisseyre, Pierre

Tisseyre, Pierre,  « Le point de vue de l'éditeur », Meta, vol. 14,  n° 1, 1969, p. 31-33.

Tolédano, Violette

Tondji-Simen, René

Tondji-Simen, René,  « Lexicomatique, compréhensionnisation et extensionnisation », Meta, vol. 42,  n° 2, 1997, p. 364-373.

Toporov, Vladimir Nikolayevich

Toporov, Vladimir Nikolayevich,  « Translation: Sub Specie of Culture », Meta, vol. 37,  n° 1, 1992, p. 29-49.

Topulos, Aniela

Torres, Marie-Hélène C.

Torres, Marie-Hélène C.,  « Indices de statut de roman traduit — 1. Paratexte », Meta, vol. 47,  n° 1, 2002, p. 5-15.

Torresi, Ira

Torresi, Ira,  « Advertising: A Case for Intersemiotic Translation », Meta, vol. 53,  n° 1, 2008, p. 62-75.

Tötösy de Zepetnek, Steven

Tötösy de Zepetnek, Steven,  « Towards a Taxonomy for the Study of Translation », Meta, vol. 40,  n° 3, 1995, p. 421-444.

Touitou-Benitah, Colette

Touitou-Benitah, Colette,  « Les intermédiaires obligés du colonialisme », Meta, vol. 40,  n° 1, 1995, p. 15-23.
Touitou-Benitah, Colette,  « La stylistique française enseignée à des apprentis-traducteurs », Meta, vol. 36,  n° 2-3, 1991, p. 456-460.

Tourangeau, Raymond

Tournier, Jean

Tournier, Jean,  « Symbolique animale et traduction », Meta, vol. 31,  n° 3, 1986, p. 332-349.

Tournier, Maurice

Toury, Gideon

Toury, Gideon,  « Sharing Relevant Features », Meta, vol. 28,  n° 2, 1983, p. 116-129.
Toury, Gideon,  « Interlanguage and its Manifestations in Translation », Meta, vol. 24,  n° 2, 1979, p. 223-231.

Trabelsi, Chédia

Tremblay, Klaire

Trescases, Pierre

Tricás, Mercedes

Trivedi, Harish

Trivedi, Harish,  « India, England, France: A (Post-) Colonial Translational Triangle », Meta, vol. 42,  n° 2, 1997, p. 407-415.

Tröger, Gaëtan

Tröger, Gaëtan,  « Contribution à une épistémologie de la traduction », Meta, vol. 49,  n° 4, 2004, p. 747-767.

Troupeau, Gérard

Truffaut, Louis

Truffaut, Louis,  « Le cours pratique de traduction », Meta, vol. 50,  n° 1, 2005, p. 9-27.
Truffaut, Louis,  « Les enjeux de l'ambivalence dans l'opération traduisante », Meta, vol. 25,  n° 4, 1980, p. 430-446.

Tsinman, Leonid L.

Tymoczko, Maria

Tymoczko, Maria,  « Trajectories of Research in Translation Studies », Meta, vol. 50,  n° 4, 2005, p. 1082-1097.
Tymoczko, Maria,  « Computerized Corpora and the Future of Translation Studies », Meta, vol. 43,  n° 4, 1998, p. 652-660.


À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2013