Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>

Sociologie et sociétés

Volume 23, numéro 1, printemps 1991, p. 87-107

Savoirs institués, savoirs informels

Sous la direction de Pierre Dandurand et Émile Ollivier

Direction : Louis Maheu (directeur)

Rédaction : Nicole Laurin-Frenette (rédacteur en chef)

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0038-030X (imprimé)  1492-1375 (numérique)

DOI : 10.7202/001196ar

socsoc
< PrécédentSuivant >
Article

Traduction et modes de transformations des programmes de formation professionnelle

Pierre DORAY

Monique TURCOT

Résumé

À l'aide d'une étude de cas, nous examinons le travail de construction et de reformulation des programmes de formation professionnelle comme pratique d'institutionnalisation de savoirs en contexte organisationnel. Notre analyse s'appuie sur les catégories de la sociologie de la traduction. Elle souligne la diversité des enjeux et des retombées d'une réforme qui dépasse largement la formalisation des contenus de formation. En effet, les cadres institutionnels qui guident la formalisation des savoirs et qui balisent le processus de réforme font eux-mêmes l'objet de négociations. Nous indiquons aussi en quoi cet ajustement aux formes institutionnelles a un effet direct sur la constitution des spécialités techniques et sur l'identité professionnelle des techniciens formés.

Summary

Translation and Modes of Transformation of Occupational Training Programs

On the basis of a case study, we have examined the work of constructing and reformulating occupational training programs as a practice of institutionalizing knowledge in the organizational context. Our analysis is based on the categories of the sociology of translation. It emphasizes the diversity of the issues and the repercussions of a reform which goes considerably beyond the formalization of program content. In fact, the institutional frameworks which guides the formalization of knowledge and smooths out the reform process become in themselves objects of negotiation. We have also indicated how this adjustment to institutional forms has a direct effect on the constitution of technical specialties and on the occupational identity of the technicians trained.

Resumen

Con la ayuda de un estudio de casos, examinamos el trabajo de construcción y reformulación de programas de formación profesional como práctica de institucionalización de conocimientos en un contexto organizacional. Nuestro análisis se apoya en las categorías de la sociología de la traducción. Éste subraya la diversidad de los envites y de las consecuencias de una reforma que sobrepasa ampliamente la formalización de los contenidos de formación. En efecto, los marcos institucionales que guían la formalización del saber y que balizan el proceso de reforma se transforman ellos mismos en objetos de negociación. Indicamos también de que manera este ajuste a los moldes institucionales tiene un efecto directo sobre la constitución de las especialidades técnicas y sobre la identidad profesional de los técnicos formados.

Auteurs : Pierre DORAY et Monique TURCOT
Titre : Traduction et modes de transformations des programmes de formation professionnelle
Revue : Sociologie et sociétés, Volume 23, numéro 1, printemps 1991, p. 87-107
URI : http://id.erudit.org/iderudit/001196ar
DOI : 10.7202/001196ar

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal , 1991

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2013