Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>

Vous êtes abonné(e)s

Accès sous abonnement

Non accessible en raison du droit d'auteur


TTR : traduction, terminologie, rédaction

Direction : Jean-Marc Gouanvic (directeur) et Robert Larose (directeur)

Éditeur : Association canadienne de traductologie

ISSN : 0835-8443 (imprimé) 1708-2188 (numérique)

ttr

Volume 2, numéro 1, 1er semestre 1989, p. 9-181Carrefours de la traduction

Sous la direction de Annie Brisset

Tout sélectionner  Tout désélectionner  Enregistrer votre sélection  Voir votre liste de notices
Résumés
   

Antoine Berman

In memoriam Elmar Tophoven

Page 9

[PDF 53 ko]  [Notice

   

Annie Brisset

Présentation

Pages 11–17

[PDF 376 ko]  [Notice

   

Barbara Folkart

Translation and the Arrow of Time

Pages 19–50

[PDF 1,7 Mo]  [Notice

   

Daniel Gouadec

Traduction, rédaction, (franc)isation

Pages 51–58

[PDF 449 ko]  [Notice

   

Catherine Mavrikakis

La traduction de la langue pure : fondation de la littérature

Pages 59–74

[PDF 893 ko]  [Notice

   

Alexis Nouss

L’interdit et l’inter-dit : la traduisibilité et le sacré

Pages 75–88

[PDF 756 ko]  [Notice

   

Hans-Herbert S. Räkel

Les barbarismes d’Otfrid de Wissembourg : traduction et exégèse vernaculaires en vieux-haut-allemand

Pages 89–102

[PDF 729 ko]  [Notice

   

Shoshanah Dietz

Reverence or Blasphemy: Translation Strategies in Aleksandr Blok’s Dvenadtsat’/The Twelve

Pages 103–115

[PDF 757 ko]  [Notice

   

Enriqueta Ribé

Rappel à l’ordre cartésien : Alejo Carpentier en traduction française

Pages 117–123

[PDF 322 ko]  [Notice

   

Silvia Pavel

Néologie lexicale : transfert, adaptation, innovation

Pages 125–137

[PDF 698 ko]  [Notice

   

Jacqueline Bossé-Andrieu

L’emploi et l’omission du générique dans le nom des cours d’eau : une différence de cultures

Pages 139–152

[PDF 782 ko]  [Notice

   

Sylvie Lambert

Simultaneous interpreters: One ear may be better than two

Pages 153–162

[PDF 542 ko]  [Notice

 

La Traduction, la Terminologie et la Rédaction (TTR) en chronique (1)  

   

Jean Delisle

Paul Chavy. Traducteurs d’autrefois. Moyen Âge et Renaissance. Dictionnaire des traducteurs et de la littérature traduite en ancien et moyen français (842-1600). Paris/Genève, les Éditions Champion-Slatkine, 1988. Vol. I (A-J), pp. 1-810; vol. II (k-Z), pp. 811-1544.

Pages 163–169

[PDF 406 ko]  [Notice

   

Jean Delisle

Mapping Literature. The Art and Politics of Translation. Edited by David Homel and Sherry Simon. Montréal, Véhicule Press, 1988, 127 p.

Pages 169–174

[PDF 373 ko]  [Notice

   

Jean Delisle

Bédard, Claude. Guide d’enseignement de la traduction technique. Montréal, Linguatech, 1987, 59 p. + Annexes A 1 à A 39.

Pages 174–178

[PDF 305 ko]  [Notice

 

 

   

Collaborateurs

Pages 179–181

[PDF 121 ko]  [Notice

URI : http://www.erudit.org/revue/ttr/1989/v2/n1/

Tous droits réservés © TTR: traduction, terminologie, rédaction — Les auteurs, 1989

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2013