|
| Antoine Berman In memoriam Elmar Tophoven
[PDF 53 ko]
[Notice]
|
|
| Annie Brisset Présentation
[PDF 376 ko]
[Notice]
|
|
| Barbara Folkart Translation and the Arrow of Time
[PDF 1,7 Mo]
[Notice]
|
|
| Daniel Gouadec Traduction, rédaction, (franc)isation
[PDF 449 ko]
[Notice]
|
|
| Catherine Mavrikakis La traduction de la langue pure : fondation de la littérature
[PDF 893 ko]
[Notice]
|
|
| Alexis Nouss L’interdit et l’inter-dit : la traduisibilité et le sacré
[PDF 756 ko]
[Notice]
|
|
| Hans-Herbert S. Räkel Les barbarismes d’Otfrid de Wissembourg : traduction et exégèse vernaculaires en vieux-haut-allemand
[PDF 729 ko]
[Notice]
|
|
| Shoshanah Dietz Reverence or Blasphemy: Translation Strategies in Aleksandr Blok’s Dvenadtsat’/The Twelve
[PDF 757 ko]
[Notice]
|
|
| Enriqueta Ribé Rappel à l’ordre cartésien : Alejo Carpentier en traduction française
[PDF 322 ko]
[Notice]
|
|
| Silvia Pavel Néologie lexicale : transfert, adaptation, innovation
[PDF 698 ko]
[Notice]
|
|
| Jacqueline Bossé-Andrieu L’emploi et l’omission du générique dans le nom des cours d’eau : une différence de cultures
[PDF 782 ko]
[Notice]
|
|
| Sylvie Lambert Simultaneous interpreters: One ear may be better than two
[PDF 542 ko]
[Notice]
|
La Traduction, la Terminologie et la Rédaction (TTR) en chronique (1)
|
| Jean Delisle Paul Chavy. Traducteurs d’autrefois. Moyen Âge et Renaissance. Dictionnaire des traducteurs et de la littérature traduite en ancien et moyen français (842-1600). Paris/Genève, les Éditions Champion-Slatkine, 1988. Vol. I (A-J), pp. 1-810; vol. II (k-Z), pp. 811-1544.
[PDF 406 ko]
[Notice]
|
|
| Jean Delisle
Mapping Literature. The Art and Politics of Translation. Edited by David Homel and Sherry Simon. Montréal, Véhicule Press, 1988, 127 p.
[PDF 373 ko]
[Notice]
|
|
| Jean Delisle Bédard, Claude. Guide d’enseignement de la traduction technique. Montréal, Linguatech, 1987, 59 p. + Annexes A 1 à A 39.
[PDF 305 ko]
[Notice]
|
|
| Collaborateurs
[PDF 121 ko]
[Notice]
|