| | | Alexis Nouss Présentation : traduire le sacré, sacraliser le traduire [PDF 356 ko] [Notice] |
|
| | | Jean-Claude Margot Langues sacrées et méthode de traduction [PDF 791 ko] [Notice] |
|
| | | Francine Kaufmann Un exemple d’approche théologique de la traduction : les jugements sur la Septante [PDF 868 ko] [Notice] |
|
|
| | | Paul Garnet The Concept of a sacred language: help or hindrance in New Testament translation? [PDF 377 ko] [Notice] |
|
| | | Hans-Herbert S. Räkel « Die sache selbs, der sprachen art, ein christlich hertz » — Les principes d’une théorie de la traduction selon Martin Luther [PDF 682 ko] [Notice] |
|
| | | Christel Gallant L’Influence des religions catholique et protestante sur la traduction des textes sacrés à l’intention des Micmacs dans les provinces Maritimes : du livre de prières de l’abbé Maillard (1710-1762) à la traduction des Évangiles par Silas Tertius Rand (1810-1889) [PDF 562 ko] [Notice] |
|
|
|
| | La Traduction, la Terminologie et la Rédaction en chronique (4) |
|
| | | Vera Vidal Daniel Vanderveken. Les Actes de discours. Bruxelles, Mardaga, coll. « Philosophie et Langage », 1988, 226 pages. [PDF 343 ko] [Notice] |
|
| | | Antoine Di-Lillo Henri G. Schogt. Linguistics, Literary Analysis, and Literary Translation. University of Toronto Press, 1988, 177 pages. [PDF 202 ko] [Notice] |
|
| | | Jean-Marc Gouanvic Jean Delisle. Les Alchimistes des langues. La Société des traducteurs du Québec (1940-1990). Ottawa, Les Presses de L’Université d’Ottawa, 1990, 446 pages. ISBN — 2-7603-0290-3. [PDF 165 ko] [Notice] |
|
| | | Jean-Marc Gouanvic Contrastes, no 18-19 (décembre 1989), sous la direction de William L. Hendrickson : « Contrastive Studies from the Department of Foreign Languages, Arizona State University », 129 pages. ISSN — 0247-915-X. [PDF 67 ko] [Notice] |
|
|
|