Clara Foz et Francisco Lafarga
Présentation
[HTML ]
[PDF 32 ko ]
[Notice ]
Gertrudis Payàs
Nationalism Studies Applied to a Register of Mexican Colonial Translations. Interim Report
[HTML ]
[PDF 111 ko ]
[Résumé ]
[Plan ]
Lydia Fossa
The Inkas as Tyrants: The Construction of a Twisted Representation
[HTML ]
[PDF 112 ko ]
[Résumé ]
[Plan ]
Elisa Paoletti
Translations as Shapers of Image: Don Carlos Darwin and his Voyage into Spanish on H.M.S. Beagle
[HTML ]
[PDF 117 ko ]
[Résumé ]
[Plan ]
Danièle Marcoux
José Lezama Lima : un hamac entre le péremptoire et l’accidentel
[HTML ]
[PDF 75 ko ]
[Résumé ]
[Plan ]
María Sierra Córdoba Serrano
Nicole Brossard traduite en Espagne : re-belle et infidèle?
[HTML ]
[PDF 197 ko ]
[Résumé ]
[Plan ]
Rainier Grutman
La traduction ou la survie : Jorge Semprún, Carlos Barral et le prix Formentor
[HTML ]
[PDF 149 ko ]
[Résumé ]
[Plan ]
Appendice
Pilar Somacarrera
“How Can You Use Two Languages and Mean What You Say in Both?”: On Translating Margaret Atwood’s Poetry into Spanish
[HTML ]
[PDF 125 ko ]
[Résumé ]
[Plan ]
Claire-Hélène Lavigne
Droit, traduction, langue et idéologie : Kata poda ou la traduction pas à pas selon Justinien 1er
[HTML ]
[PDF 119 ko ]
[Résumé ]
[Plan ]
Massiva N’Zafio
De la genèse du texte typé : pour une autre approche de la question de typologie des textes spécialisés
[HTML ]
[PDF 90 ko ]
[Résumé ]
[Plan ]
Susan Petrilli
Translation as the Doctrine of Inter-genre and Trans-genre Communication: A Semioethic Perspective
[HTML ]
[PDF 140 ko ]
[Résumé ]
[Plan ]
Comptes rendus de lecture
Sherry Simon
Dror Abend-David. ‘Scorned My Nation’. A Comparison of Translations of The Merchant Of Venice into German, Hebrew, and Yiddish . New York, Peter Lang, 2003, Comparative Cultures and Literatures, vol. 16, 247 p.
[HTML ]
[PDF 23 ko ]
[Notice ]
Alexandra Fukari
Norbert Bachleitner et Michaela Wolf (dir.) Soziologie der literarischen Übersetzung , numéro thématique de IASL (Internationales Archiv für Sozialgeschichte der deutschen Literatur) 29, 2, 2004, 255 p.
[HTML ]
[PDF 57 ko ]
[Notice ]
María Sierra Córdoba Serrano
Traducción y di-ferencia , edited by Assumpta Camps, Montserrat Gallart, Iván García and Victoriano Peña, Barcelona, Universitat de Barcelona, 2006.
[HTML ]
[PDF 40 ko ]
[Notice ]
Danielle Zaslavsky
Berman Antoine, La prueba de lo ajeno; Cultura y traducción en la Alemanía Romántica , Traducción de Rosario García López, ed. ULPGC, Universidad de las Palmas de Gran Canaria, 2003.
[HTML ]
[PDF 22 ko ]
[Notice ]